The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wie erkenn' ich dein Treulieb

Language: German (Deutsch) after the English

Wie erkenn' ich dein Treulieb
Aus den Andern nun?
An dem Stab und Muschelhut
Und den Pilgerschuhn.
 
Fräulein, er ist tot, er ruht
Tief im kühlen Schrein.
Grüner Rasen deckt sein Haupt,
Seinen Fuß ein Stein. O, O!
 
Weiß wie Schnee seinen Leichenkleid --
Blumen allerwegen,
Ach, sein Grab war ohne Leid,
Ohne Thränenregen.


About the headline (FAQ)

Confirmed with L. Seeger, Hamlet, in: Shakespeare in deutscher Übersetzung, Seibenter Band, Leipzig: Bibliographisches Institut, [1867-68], pages 142-143

Note: Ophelia’s song is interrupted at several points by various other characters and herself. Those interruptions have not been included above.

Submitted by Sharon Krebs

Authorship


Based on
  • a text in English by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ENG FRE ITA POL
      • This text was set to music by the following composer(s): Kim Borg, Benjamin C. S. Boyle, Johannes Brahms, Natho Henn, John Jeffreys, Osvaldo Costa de Lacerda, Elizabeth Maconchy, Roger Quilter, Maude Valérie White. Go to the text.
  • a text in English misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616) ENG FRE ITA POL
      • This text was set to music by the following composer(s): Kim Borg, Benjamin C. S. Boyle, Johannes Brahms, Natho Henn, John Jeffreys, Osvaldo Costa de Lacerda, Elizabeth Maconchy, Roger Quilter, Maude Valérie White. Go to the text.

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, original text by Anonymous/Unidentified Artist ITA GER FRE and sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616) ITA GER FRE by Roger Quilter, Maude Valérie White, Johannes Brahms, Natho Henn, Osvaldo Costa de Lacerda, John Jeffreys, Elizabeth Maconchy, Kim Borg, Benjamin C. S. Boyle.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ITA FRE by Johann Rudolf Zumsteeg.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) [an adaptation] ENG ITA FRE by Johannes Brahms, Eduard Lassen.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , no title, from Shakespeare in deutscher Übersetzung, in 6. Hamlet, published 1868 [an adaptation] ENG ITA FRE and sometimes misattributed to Ludwig Seeger (1810 - 1864) ENG ITA FRE by Richard Georg Strauss.

Text added to the website: 2016-10-24.
Last modified: 2016-10-24 15:11:17
Line count: 12
Word count: 53

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works