The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ich hör' ein Vöglein locken

Language: German (Deutsch)

Ich hör' ein Vöglein locken,
Das wirbt so süß, das wirbt so laut,
Beim [Duft]1 der Blumenglocken
Um die geliebte Braut.

Und aus dem blauen Flieder
Singt, ohne Rast und Ruh'
Millionen Liebeslieder
Die holde Braut ihm zu. --

Ich hör' ein leises Klagen,
So liebesbang, so [seelenvoll]2 --
Was mag die Stimme fragen,
Die in dem Wind verscholl?

Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Anthologie aus den Gedichten von Adolf Böttger, Hildburghausen: Druck vom Bibliographischen Institute, New York: Herrmann J. Meyer, [1870], pages 13-14.

1 Pfitzner: "Klang"
2 Pfitzner: "sehnsuchtsvoll"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "J'entends un petit oiseau", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:22
Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

J'entends un petit oiseau

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

J'entends un petit oiseau enchanteur,
Il attire si doucement, il attire si fort,
Près du parfum des campanules
Il attire la fiancée bien-aimée.

Et du lilas bleu,
Sans arrêt ni repos chante
Des millions de chants d'amour
La belle fiancée en réponse.

J'entends une plainte légère,
Si pleine d'anxiété amoureuse, de sentiments,
Que peut demander la voix,
Qui s'évanouit dans le vent.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Ich hör' ein Vöglein", appears in Frühlingsmelodieen DUT ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): R. Bischoff, F. Christoph, Otto Hess, Robert Kahn, Richard Kleinmichel, Max Lippold, Felix Mendelssohn Bartholdy, Willem Frederick Gerard Nicolai, Wilhelm Ohliger, Else Petersen, Hans Erich Pfitzner, Hans Schläger, Ferdinand Sieber, Richard Georg Strauss, Wilhelm Moritz Vogel. Go to the text.


Text added to the website: 2014-07-09.
Last modified: 2014-07-09 11:21:42
Line count: 12
Word count: 62