LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Wolff (1834 - 1910)
Translation © by Sharon Krebs

Steige auf, du goldne Sonne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG
Steige auf, du goldne Sonne,
Aus der sturmdurchrauschten Fluth,
Lodre, heiße Liebeswonne,
Brich hervor, verhaltne Gluth!
Ohne Wanken, ohne Schwanken
Eine Lust nur und ein Leid
Wohnt in Wünschen und Gedanken
Und nur eine Seligkeit.

Was auf Erden lebt und webet,
Und was wandelt durch den Raum,
Was die Welle senkt und hebet,
Und was singt und klingt im Traum,
Alles Wehen, alles Stehen
In des Lebens großem Haus,
Alles Werden und Vergehen
Haucht der Liebe Athem aus.

Soll ich leben, muß ich lieben,
Und, Geliebte, höre mich:
Lieber aus der Welt vertrieben,
Als darin sein ohne dich!
Wie aus Bahnen laß mich ahnen
Aus den Augen mein Geschick,
Wie der Liebe leises Mahnen
Dulde meinen stummen Blick.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Julius Wolff (1834 - 1910), appears in Der Rattenfänger von Hameln: Eine Aventiure, first published 1876 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Ernst Anton Becker (1834 - 1899), "Steige auf, du goldne Sonne", op. 13 no. 4, published 1877 [ high voice and piano ], from Fünf Lieder aus der Aventiure Der Rattenfänger von Hameln von Wolff, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hermann Gehrmann , "Steige auf du gold'ne Sonne", op. 5 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Hollstein [sung text not yet checked]
  • by Hermann Genss (1856 - 1940), "Steige auf, du goldne Sonne", op. 1 no. 2, published 1878 [ voice and piano ], from Zwei Lieder aus: Der Rattenfänger von Hameln, von Wolff, no. 2, Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
  • by Richard Heuberger (1850 - 1914), "Steige auf, du gold'ne Sonne", op. 9 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Steige auf, du goldne Sonne", op. 39, Heft 1 (Liebeslieder (Hunold's Werbelieder)) no. 3, published 1877 [ voice and piano ], from Lieder aus Julius Wolff's Rattenfänger von Hameln, no. 3, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
  • by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Steige auf, du goldne Sonne", op. 31 (Sieben Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1881 [ voice and piano ], Berlin, Simon [sung text not yet checked]
  • by Robert Ludwig , "Steige auf, du gold'ne Sonne", op. 1 no. 3, published 1880 [ tenor and piano ], from Vier Lieder aus Wolff's Rattenfänger von Hameln, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hermann Putsch , "Steige auf du gold'ne Sonne", op. 13 no. 3, published 1880 [ tenor and piano ], from Vier Lieder aus Wolff's Rattenfänger von Hameln, no. 3, Berlin, Sulzbach  [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Scherff (1839 - 1875), "Steige auf, du goldne Sonne", op. 17 no. 11, published 1881 [ voice and piano ], from Liedercyklus aus Wolff's Rattenfänger von Hameln , no. 11, Hamburg, Niemeyer [sung text not yet checked]
  • by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Steige auf du goldene Sonne", op. 2 no. 13 (1881/82), published 1882 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte aus Julius Wolff's Aventiure "Der Rattenfänger von Hameln", no. 13, Hamburg, Fr. Schuberth [sung text not yet checked]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Steige auf", op. 19 (Vier Gesänge für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1881 [ medium voice and piano ], Dresden, Ries [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-27
Line count: 24
Word count: 118

Arise, you golden sun
Language: English  after the German (Deutsch) 
Arise, you golden sun
From the storm-tossed floodwaters,
Blaze, fervent joy of love,
Break forth, dammed-up flames!
Without wavering, without faltering
Only a single joy and a single pain
Dwells in wishes and thoughts,
And a single blissfulness.
 
What lives and moves upon earth
And what wanders through space,
What the waves drop and lift,
And what sings and resounds in dreams,
All blowing, all standing still
In the great house of life,
All becoming and dissolving
Is exhaled by the breath of love.
 
If I should live, then I must love,
And, beloved, hear me:
I would rather be driven out of the world,
Than be in it without you!
As from pathways grant me insight into
My fate through your eyes,
Like the quiet reproaches of love,
Endure my mute gaze.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Steige auf, du goldne Sonne" = "Arise, you golden sun"
"Steige auf: "Steige auf, du goldne Sonne"" = "Arise: "Arise, you golden sun""

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Wolff (1834 - 1910), appears in Der Rattenfänger von Hameln: Eine Aventiure, first published 1876
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-06-03
Line count: 24
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris