You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Le ciel est noir, la terre est blanche

Language: French (Français)

Le ciel est noir, la terre est blanche.
Cloches, carillonnez gaîment!
Jésus est né; la Vierge penche
Sur lui son visage charmant.
 
Pas de courtines festonnées
Pour préserver l'enfant du froid;
Rien que les toiles d'araignées
Qui Pendent des poutres du toit.
 
Il tremble sur la paille fraîche,
Ce cher petit enfant Jésus,
Et pour l'échauffer dans sa crèche
L'âne et le bœuf soufflent dessus.
 
La neige au chaume pend ses franges,
Mais sur le toit s'ouvre le Ciel,
Et, tout en blanc, le chœur des anges
Chante aux bergers: "Noël! Noël!"


Translation(s): ENG ENG ENG ENG ENG ENG GER ITA RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) (Emily Wyatt) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-08-30 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:52
Line count: 16
Word count: 92

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The sky is black, the earth is white

Language: English after the French (Français)

The sky is black, the earth is white,
Bells, ring out gaily,
Jesus is born: the Virgin bends 
Over him her sweet face.

No festooned curtains 
To keep the child from cold;
Naught but spiders' webs
Hanging from the roof-beams.

He shivers on the fresh straw,
The dear little child, Jesus;
And to warm him in his manger
The ass and ox breathe upon him.

Snow hangs its fringing on the thatch,
But over the roof Heaven opens
And all in white the choir of angels
Sings to the shepherds: "Noel, Noel!"


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt and Emily Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Emily Wyatt. Contact:
    <cobbsquint (AT) gmail (DOT) com>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in French (Français) by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Noël", written 1861, appears in Émaux et Camées, first published 1863
      • This text was set to music by the following composer(s): Paul Amiet, Alfred Bachelet, Jean-Albert Barès, René-Emmanuel Baton, as Rhené-Baton, J. Baudot, Robert Bernard, François Berthet, Frédéric Binet, Jean Boucher, Brian Boydell, Pierre de Bréville, Louis Brisset, L. Brocquier, Paul Bulot, Gaston Carraud, Alexandre Cellier, René Chansarel, Emmanuel Chaze, Lucien Chevaillier, Henri Classens, Auguste Cœdès, Édouard Condette, Arthur Coquard, Alfred Cosson, R. Cottier, A. Crevelliez, Albert Diot, Gaston Doin, José Antonio de Donostia, Théodore Dubois, Jacques Ehrhart, Rolande Falcinelli, Henry Février, Camille Fournier, Jean-Baptiste Ganaye, Philippe Gaubert, François-Auguste Gevaert, John Gilfedder, Charles Jean Baptiste Grisart, Jean-Marie Hamonic, Yvonne Hédoux, Lucien Hillemacher, Paul Hillemacher, Charles Lafontaine, Charles Lecocq, Jean Eugène Gaston Lemaire, Émile Louis, Damien Luy, Victoire Lyon, Alfred Mahy, Victor Massé, Georges Mathias, Pierre Maurice, Georges Meugé, Rollo Hugh Myers, Camille O'Méara Dubois, Georges-Louis Pantillon, Teresa del Riego, Jean-Baptiste de Rongé, Jules Rousseau, M. Schloss, Nikolay Aleksandrovich Sokolov, Jacques Soulacroix, Georges Spetz, Halsey Stevens, Georges Taconet, Marcel Trémois, J. Vincent, Anselm Vinée. Go to the text.

 

Text added to the website: 2015-09-28 00:00:00.
Last modified: 2015-09-28 13:56:26
Line count: 16
Word count: 92