The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Crabbed age and youth cannot live...

Language: English

Crabbed age and youth cannot live together:
Youth is full of [pleasance]1, age is full of care;
Youth like summer morn, age like winter weather;
Youth like summer brave, age like winter bare.
Youth is full of sport, age's breath is short;
Youth is nimble, age is lame;
Youth is hot and bold, age is weak and cold;
Youth is wild, and age is tame.
Age, I do abhor thee; youth, I do adore thee;
O, my love, my love is young!
Age, I do defy thee: O, sweet shepherd, hie thee,
For methinks thou stay'st too long.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 White: "pleasure"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:49
Line count: 12
Word count: 98

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

La vieillesse voûtée et la jeunesse ne...

Language: French (Français) after the English

La vieillesse voûtée et la jeunesse ne peuvent vivre ensemble ;
la jeunesse est pleine de plaisirs, la vieillesse est pleine de soucis.

La jeunesse est comme une matinée d’été, la vieillesse comme un temps d’hiver ;
la jeunesse est splendide comme l’été, la vieillesse nue comme l’hiver.

La jeunesse est pleine d’entrain, la vieillesse a l’haleine courte.
La jeunesse est agile, la vieillesse est boiteuse.

La jeunesse est chaude et hardie, la vieillesse est faible et glacée ;
la jeunesse est fougueuse, et la vieillesse est apprivoisée.

Vieillesse, je t’abhorre ; jeunesse, je t’adore.
Oh ! l’être que j’aime, l’être que j’aime est jeune :

vieillesse, je te défie. Ô doux berger, sauve-toi vite,
car je crois que tu t’attardes trop longtemps.


About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in English possibly by William Shakespeare (1564 - 1616)
      • This text was set to music by the following composer(s): Samuel Arnold, Ann Sheppard Bartholomew, Robert Convery, John H. Corina, Madeleine Dring, Hans Gál, John Linton Gardner, Charles Hubert Hastings Parry, Sir, Maude Valérie White, Stephen Wilkinson. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2016-01-25.
Last modified: 2016-01-25 16:33:11
Line count: 12
Word count: 123