The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

You are the evening cloud

Language: English after the Bangla (Bengali)

You are the evening cloud
floating in the sky of my dreams.
I paint you and fashion you
ever with my love longings.
You are my own, my own, 
Dweller in my endless dreams!

Your feet are rosy-red 
with the glow of my heart's desire,
Gleaner of my sunset songs!
Your lips are bitter-sweet 
with the taste of my wine of pain.
You are my own, my own, 
Dweller in my lonesome dreams!

With the shadow of my passion 
have I darkened your eyes, 
Haunter of the depth of my gaze!
I have caught you and wrapt you, 
my love, in the net of my music.
You are my own, my own, 
Dweller in my deathless dreams!


Translation(s): CZE FRE GER GER SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-01-17.
Last modified: 2014-06-16 10:02:03
Line count: 20
Word count: 117

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Jsi oblak večerní

Language: Czech (Čeština) after the English

Jsi oblak večerní, 
plynoucí po nebi mých snů,
Maluji si tě a zpodobuji se tě 
podle tužeb lásky své. 
Jsi má, jsi má,
ty obyvatelko mých nekonečných snů.

Tvé nohy jsou růžové
žárem touhy srdce mého,
ty sběratelko žatvy mých písní západu!
Tvé rty jsou hořce sladké
chutí mého vína bolesti.


Stínem vášně své 
ztemnil jsem oči tvé,
ty tajemný hoste hlubiny 
žasnoucího zraku mého! 
Chytil jsem tě, má milá, 
a zahalil sítí hudby své! 
Jsi má, jsi má,
ty obyvatelko mých snů.


Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

Authorship


Based on
Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2017-07-31.
Last modified: 2017-08-01 19:46:56
Line count: 19
Word count: 83