The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Hör mein bitten

Language: German (Deutsch) after the Latin

Hör mein Bitten, Herr, neige dich zu mir,
auf deines Kindes Stimme habe Acht!
Ich bin allein; wer wird mir Tröster und Helfer sein?
Ich irre ohne Pfad in dunkler Nacht!

Die Feinde, sie droh'n und heben ihr Haupt:
"Wo ist nun der Retter, an den ihr geglaubt?"
Sie lästern dich täglich, sie stellen uns nach
und halten die Frommen in Knechtschaft und Schmach.

Mich fasst des Todes Furcht bei ihrem Dräu'n!
Sie sind unzählige, ich bin allein.
Mit meiner Kraft kann ich nicht widerstehn.
Herr, kämpfe du für mich, Gott, hör mein Flehn!

O könnt ich fliegen wie Tauben dahin,
weit hinweg vor dem Feinde zu fliehn!
In die Wüste eilt ich dann fort,
fände Ruhe am schattigen Ort.


Translation(s): DUT ENG

List of language codes

Submitted by Johannes Becker

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Hoor mijn smeken, Heer", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-12-01.
Last modified: 2014-06-16 10:02:11
Line count: 16
Word count: 120

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Hoor mijn smeken, Heer

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Hoor mijn smeken, Heer, nijg U toch tot mij;
Op wat uw kind wil zeggen sla toch acht!1
Ik ben alleen; wie zal mijn trooster en helper zijn?
Ik dwaal maar blind'lings rond in donk're nacht!
 
De vijand, hij dreigt, verheft trots zijn hoofd:
"Waar is nu de redder in wie je gelooft?"
[Hij lastert U daag'lijks, belaagt ons met kwaad,]2
Hij teistert de vromen met knechtschap en smaad.
 
Mij grijpt de doodsangst aan, zij zijn gemeen!
Zij zijn ontelbaren, ik ben alleen.
Met eigen kracht kan ik niet hen weerstaan.
Heer, voer de strijd voor mij. God, hoor mij aan!
 
O, als de duiven vloog 'k graag hier vandaan,
Heel  ver weg, zo de vijand ontgaan!3
Naar woestijnen spoedd' ik mij voort,
Vond wel rust in een schaduwrijk oord4.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 cf. Ps. 55, 2-3)
2 Bij Mendelssohn in de herhaling: De vijand, hij dreigt, belaagt ons met kwaad
3 cf. Ps. 55,7
4 cf. Ps. 55, 8-9

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2017-09-09.
Last modified: 2017-09-09 21:31:58
Line count: 16
Word count: 130