Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Ich sah ein Röschen am Wege steh'n

Language: German (Deutsch)

Ich sah ein Röschen am Wege steh'n,
Es war so blühend und wunderschön,
Es hauchte Balsam weit um sich her,
Ich wollt' es brechen und stach mich sehr.

Ihr lieben Mädchen, dies sing' ich euch!
Ihr seid in allem dem Röschen gleich;
Ihr lockt durch Schönheit uns um euch her,
Und seid dann spröde und quält uns sehr.

Doch hört nun weiter, was [drauf]1 geschehen:
Ich ging von dannen und ließ es steh'n
Und eh' sein Ende der Tag erreicht,
War's von der Sonne ganz ausgebleicht.

Und nun die Lehre? Sie ist nicht schwer;
Drum sag' ich weiter kein Wörtchen mehr.
Leicht könnt ihr zeigen, daß ihr sie wisst,
Wenn ihr nun alle den Sänger küsst.


Translation(s): DUT

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Carl Müchler's Gedichte, neueste Auflage, Wien: B. Ph. Bauer, 1817. Appears in Fünftes Buch, pages 120 - 121.

1 F. X. Mozart: "dann"

Submitted by Thomas Jaenicke and Lau Kanen [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-03-28 00:00:00.

Last modified: 2019-04-01 17:51:49

Line count: 16
Word count: 116

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ik zag een roosje langs ’t paadje staan

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Ik zag een roosje langs ’t paadje staan,
Zijn bloei was prachtig om ga te slaan,
Het spreidde geuren wijd om zich heen,
Ik wou het breken, stak me gemeen.
 
O lieve meisjes, hoor wat ik zing!
Je lijkt in alles op ’t kleine ding;
Je lokt met schoonheid ons naar je toe
En doet dan moeilijk, geeft veel gedoe.
 
Maar hoor nu verder, hoe ’t is gegaan:
Ik ging van daar weg en liet het staan,
En vóór de dag had zijn eind bereikt,
Was ’t door het zonlicht zijn kleur gans kwijt.
 
Wat is de les nu? ’t Is simpel zeer;
Dus zeg ik verder geen woordje meer.
Laat mij ’t maar merken: ik ben gerust,
Als je nu allen de zanger kust.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Das Röschen" = "Het roosje"

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Karl Friedrich Müchler (1763 - 1857), "An junge spröde Schönen "
      • This text was set to music by the following composer(s): Peter Joseph Lindpaintner, Siegmund Heinrich Mendel, Franz Xaver Mozart, Carl Maria von Weber. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-02-17 00:00:00.

Last modified: 2018-02-17 17:09:14

Line count: 16
Word count: 125