by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Dobroj noči!"‑ ty skazala
Language: Russian (Русский)
"Dobroj noči!"- ty skazala, Podavaja ruku mne, I želala mnogo sčast'ja, Mnogo radostej vo sne. "Pust' do samogo rassveta Snjatsja milye čerty!"- Ulybajasja lukavo, Govorila drugu ty! I sbylis' tvoi želan'ja, I tebja uvidel ja! Vsë tvoi mne snilis' vzory, Vzory, polnye ognja! Snilos' - v komnatke ujutnoj My sidim s toboj vdvoem; Na polu čertit uzory Mesjac palevym lučom. Ty menja rukoj lilejnoj Privlekla na grud' svoju, Nežno v oči celovala I šeptala mne: "ljublju!" I ešče tak mnogo snilos'... Čto za divnyj, sladkij son! Poželaj, čtoby so mnoju Najavu slučilsja on!..
About the headline (FAQ)
Confirmed with А.Н.Плещеев. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Москва, Ленинград: Советский писатель, 1964.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Песня" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Antonovich Derfeldt (1810 - 1869), "Доброй ночи, ты сказала" [sung text not yet checked]
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Доброй ночи", op. 9 no. 1, published 1903 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-24
Line count: 24
Word count: 93