The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht

Language: German (Deutsch)

Es fiel ein Reif in [der]1 Frühlingsnacht 
wohl über die [schöne]2 [Blaublümelein]3,
sie sind verwelket, verdorret.

Ein Knabe hatt' ein Mägdlein lieb, 
sie liefen heimlich von Hause fort,
es wußt's nicht Vater, noch Mutter.

Sie liefen weit [ins fremde Land]4,
sie hatten weder Glück, noch Stern,
sie sind verdorben, gestorben.

Auf ihrem Grab Blaublümlein blühn,
Umschlingen sich treu, wie sie im Grab,
Der Reif sie nicht welket, nicht [dörret]5.


Translation(s): SWE

List of language codes

A. Knab sets stanzas 1-3
W. Petersen sets stanzas 1-3 in (at least) one setting - see below for more information
W. Petersen sets stanzas 1-3 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Knab, Petersen, Rheinberger.
2 Rheinberger: "schönen"
3 Petersen, Knab: "Blümelein"
4 Knab: "von Hause fort"
5 Rheinberger: "dorret"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA ENG JPN RUS SWE SWE by Bohuslav Martinů.
  • Also set in English, a translation by Henry Grafton Chapman (1860 - 1913) DUT DUT FRE FRE GER GER IRI ITA ITA CZE JPN RUS SWE SWE by Willem Willeke.
  • Also set in French (Français), a translation by Léon Valade (1854 - 1884) , no title, appears in Nocturnes, in Tragédie, no. 2, first published 1880 DUT DUT ENG ENG GER GER IRI ITA ITA CZE ENG JPN RUS SWE SWE by Claude Achille Debussy.
  • Also set in German (Deutsch), adapted by Heinrich Heine (1797 - 1856) , no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Tragödie, no. 2 [an adaptation] DUT DUT ENG ENG FRE FRE IRI ITA ITA CZE ENG JPN RUS SWE SWE by Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Carl Banck, Heinrich Bellermann, Johann Hermann Berens, Heinrich Böie, Wilhelm Brauer, Reiner Bredemeyer, August Bungert, Ferruccio Busoni, G. A. Demidov, Felix Dreyschock, Gustav Eggers, Johann Wolfgang von Ehrenstein, Karl Heinrich Alfred Ehrlich, R. Fr. Engel, Gisbert Enzian, Richard Farber, Zdenko Antonín Václav Fibich, Gustav Flügel, Don Forsythe, Felix Gotthelf, Charles Tomlinson Griffes, Albert Hartl, Hans Hermann, Julius Hey, Ferdinand von Hiller, Richard Hol, Otto R. Hübner, Ferdinand Hummel, Martin Jacobi, Peter Janssens, Louis Edgar Johns, Siegfried Garibaldi Kallenberg, Bruno Oscar Klein, Carl Krill, Friedrich Wilhelm Kücken, O. H. Lange, Johann Lewalter, Ernst Löwenberg, Gustav Mahler, Felix Mendelssohn Bartholdy, Julius Möllendorf, Tsuguji Murai, Carl Ernst Daniel Nicolai, Otto Ehrenfried Nicolai, Aleksandr Alekseyevich Olenin, Thorvald Otterström, Josef Overath, Rudolf Philipp, Guido Ranach, Ture Rangström, Karl Rankl, Franz Ries, Eduard Rohde, Alfred Rose, Anton Grigoryevich Rubinstein, Louis Samson, Julius Schäffer, Ernst Schauss, Heinrich Schulz-Beuthen, Clara Schumann, Robert Schumann, Friedrich Siebmann, Johan August Söderman, Ernst Sperling, as Ernst Streben, Max Spicker, Charles Villiers Stanford, Sir, Julius Steenberg, Joseph Suder, Václav Jan Křtitel Tomášek, Friedrich Hieronymus Truhn, Usatov, Frank Valentin Van der Stucken, Max Wilhelm Karl Vogrich, Bruno Walter, Severin Warteresiewicz, Willem Willeke, Alexander Winterberger, Ernest Young.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Oskar Ulmer.
  • Also set in Japanese (日本語), a translation by Chuya Nakahara (1907 - 1937) DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA CZE ENG RUS SWE SWE by Tsuguji Murai.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA CZE ENG JPN SWE SWE by A. Vessel.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA CZE ENG JPN RUS by Johan August Söderman.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist GER by Johan August Söderman.

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:54
Line count: 12
Word count: 69

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works