by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887)
Poe`ziya
Language: Russian (Русский)
Za mnogo let nazad, iz tixoj seni raya, V venke dushisty'x roz, s uly'bkoj molodoj, Ona soshla v nash mir, prelestnaya, nagaya I gordaya svoej nevinnoj krasotoj. Ona nesla s soboj nevedomy'e chuvstva, Garmoniyu nebes i predannost` mechte, - I by'l zakon eyo - iskusstvo dlya iskusstva, I by'l zavet eyo - sluzhen`e krasote. No s pervy'x zhe shagov s chela eyo sorvali I rastoptali v prax roskoshny'e czvety', I temny'm oblakom somnenij i pechali Pokry'lis` devstvenno-prekrasny'e cherty'. I prezhnix gimnov net!.. Likuyushhie zvuki Dy'xaniem grozy' bessledno uneslo, - I dy'shit pesn` eyo ognem dushevnoj muki, I ternii yazvyat nebesnoe chelo! ...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887), "Поэзия", first published 1880 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Поэзия", 1898 [voice and piano], also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "Поэзия", 1894 [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by G. Löwenthal ; composed by Anton Stepanovich Arensky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-02
Line count: 16
Word count: 102