You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Da liegen sie alle, die grauen Höhn

Language: German (Deutsch)

Da liegen sie alle, die grauen Höhn, 
die dunkeln Täler in milder Ruh; 
der Schlummer waltet, die Lüfte wehn 
keinen laut der Klage mir zu.

Für alle hab ich gesorgt und gestrebt,
mit Sorgen trank ich den funkelnden Wein; 
die Nacht ist gekommen, der Himmel belebt,
meine Seele will ich erfreun.

O du goldene Schrift durch den Sternenraum ! 
zu dir ja schau ich liebend empor.
Ihr Wunderklänge, vernommen kaum, 
wie besäuselt ihr sehnlich mein Ohr !

Mein Haar ist ergraut, mein Auge getrübt,
die Siegeswaffen hängen im Saal,
habe Recht gesprochen und Recht geübt. 
wann darf ich rasten einmal ?

O selige Rast, wie verlang' ich dein ! 
O herrliche Nacht, wie säumst du so lang',
da ich schaue der Sterne lichteren Schein, 
und höre volleren Klang !


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by John H. Campbell

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le roi sur la tour", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:52
Line count: 20
Word count: 129

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The king on the tower

Language: English after the German (Deutsch)

The cold gray hills they bind me around,
The darksome valleys lie sleeping below,
But the winds as they pass o'er all this ground,
Bring me never a sound of woe!

Oh! for all I have suffered and striven,
Care has embittered my cup and my feast;
But here is the night and the dark blue heaven,
And my soul shall be at rest.

O golden legends writ in the skies!
I turn towards you with longing soul,
And list to the awful harmonies
Of the Spheres as on they roll.

My hair is gray and my sight nigh gone;
My sword it rusteth upon the wall;
Right have I spoken, and right have I done:
When shall I rest me once for all?

O blessed rest! O royal night!
Wherefore seemeth the time so long
Till I see you stars in their fullest light,
And list to their loudest song?


First published in Fraser's Magazine, May 1838

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der König auf dem Turme", appears in Lieder FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Wilhelm Reinhard Berger, Rudolf Buck, Wilhelm Freudenberg, Conradin Kreutzer, Johann Karl Gottfried Loewe, Hans Schläger, Albert Theodor Töpken, Felix Paul Weingartner. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2009-03-23 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:09
Line count: 20
Word count: 151