You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

When I am dead, my dearest

Language: English

When I am dead, my dearest,
  Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
  Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
  With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
  And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
  I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
  Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
  That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
  And haply may forget.


Translation(s): GER GER GER ITA WEL

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ted Perry

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Nach meinem Tode, Liebster", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:01:47
Line count: 16
Word count: 87

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Nach meinem Tode, Liebster

Language: German (Deutsch) after the English

Nach meinem Tode, Liebster,
sing keine Leisen mir;
nicht Rose noch Zypresse pflanz'
aufs Grabe mir, zur Zier:
mög grünes Gras ersprießen,
das Tau und Regen netzt;
sei's, dass du mein gedenkest,
oder vergisst zuletzt.

Werd' nicht die Schatten sehen,
verspür'n des Regens Strom;
Ich höre nicht der Nachtigall
Gesang im Klageton;
ich träum' im Dämmerlichte,
das weder steigt noch fällt,
mag mich der Welt erinnern,
mag ledig sein der Welt.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2005 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in English by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Song", appears in Goblin Market and other Poems, first published 1862 ITA WEL
      • This text was set to music by the following composer(s): Gilbert A. Alcock, David Arditti, Frederic Austin, Frederick Barry, Edgar Beck-Slinn, Felix Borowski, Walter Branson, Houston Bright, Alan Bullard, James Henry Baseden Butt, Mario Castelnuovo-Tedesco, George Whitefield Chadwick, H. J. Cheney, Frederick Cliffe, Eric Coates, Samuel Coleridge-Taylor, Alfred Redgrave Cripps, Brian Blyth Daubney, George A. Davies, Norman Dello Joio, Oliver Henry Edwards, George Selwyn English, T. Walton Gillibrand, Blanche Goode, Ralph Greaves, Richard Hageman, Juliana Hall, Edward C. Harris, Francis Hueffer, Elaine Hugh-Jones, Robert Hugill, Beroald Innes, John Ireland, John Jeffreys, Jón Þórarinsson, Gerald Kechley, Gustav Klemm, Lori Laitman, Malcolm Leonard Lawson, Rex Le Lacheur, Liza Lehmann, Leonard J[ordan] Lehrman, Alexander Campbell MacKenzie, Sir, Klaus Miehling, Raymond Earle Mitchell, Arthur Finley Nevin, Thomas Tertius Noble, O. Norman, Juan Antonio Orrego Salas, Winthrop Parkhurst, Helen Lucas Pyke, Roger Quilter, Oscar Rasbach, Hugh Stevenson Roberton, Sir, Martin Roeder, Sibyl, Alice Mary Smith, T. Wallace Southam, Evelyn Hope Squire, Halsey Stevens, Robert Still, Ralph Vaughan Williams, Jack Villaume, Vally Weigl, née Pick, Joel Weiss, Arthur Battelle Whiting, Malcolm Benjamin Graham Christopher Williamson, Jesse M. Winne, Raymond Huntington Woodman, Davide Zannoni. Go to the text.

 

Text added to the website: 2005-12-15T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:02:16
Line count: 16
Word count: 71