The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Peace to the slumb'rers!

Language: English

Peace to the slumb'rers!
They lie on the battle plain,
With no shroud to cover them;
The dew and the summer rain
Are all that weep over them.
Peace to the slumb'rers!

Vain was their brav'ry!
The fallen oak lies where it lay,
Across the wintry river;
But brave hearts, once swept away,
Are gone, alas! for ever.
Vain was their brav'ry!

Woe to the conq'ror!
Our limbs shall lie as cold as theirs
Of whom his sword bereft us
Ere we forget the deep arrears
Of vengeance they have left us!
Woe to the conq'ror!


Translation(s): FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Thomas Moore, A New Edition from the last London Edition, Boston: Lee and Shepard; New York: Lee, Shepard, & Dillingham, 1876.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paix aux dormeurs !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-06-19.
Last modified: 2014-06-16 10:02:23
Line count: 18
Word count: 96

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Friede den Schlummerern!

Language: German (Deutsch) after the English

Friede den Schlummerern!
Sie liegen auf der blut'gen Flur,
Sarglos und ohne Leinen!
Der Morgentau, der Regen nur
Sind es, die auf sie weinen.

Weh', all ihr Mut umsonst!
Wo sich erhob der Eiche Kraft,
Da liegen ihre Trümmer!
Doch Herzen, einmal uns entrafft,
Sie schieden, ach, für immer!

Fluch euch, Eroberer!
Wir wollen liegen kalt, wie sie,
Die schnöd' ihr uns entrisset,
Eh' unser Herz der Rache, die
Sie uns vermacht, vergisset!


About the headline (FAQ)

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Based on
  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Peace to the slumb'rers!", subtitle: "Catalonian Air", appears in National Airs, first published 1822 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Max Bruch. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2008-04-08.
Last modified: 2014-06-16 10:02:23
Line count: 15
Word count: 73