Weinet um sie
Language: German (Deutsch) after the English
Beweint sie, die an Babels Strömen klagen!
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]
- by Anonymous / Unidentified Author
- a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Oh! Weep for those", appears in Hebrew Melodies, no. 5, first published 1815 FRE
- This text was set to music by the following composer(s): A. Garfinkel, George Henschel, Isaac Nathan, Wilhelm Rettich, Grace Mary Williams, Friedrich Eduard Wilsing. Go to the text.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Carl Goldmark (1830 - 1915), "Weinet um sie", op. 18 (Zwölf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 7, published 1869 [high voice and piano], Wien, Gotthard
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Franz Theremin (1780 - 1846) , "Weint um Israel", appears in Hebräische Gesänge, first published 1820 FRE ; composed by M. Henle, Johann Karl Gottfried Loewe.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Max Bruch, Friedrich Eduard Wilsing.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by George Henschel.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Julius Körner (1793 - 1873) , "Klage", appears in Israelitische Gesänge, no. 5 ENG FRE ; composed by Heinrich August Marschner.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Louise von Vigny.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Böttger (1815 - 1870) , "O, weint um sie die einst", appears in Hebräische Melodien, no. 5, first published 1841 FRE ; composed by Joseph Gall, Carl Georg Peter Grädener, Johann Benjamin Gross, Ferdinand von Hiller, Carl Adolf Lorenz, Dr., Karl Müller, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Max Seifriz.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eduard Nickles FRE ; composed by Luise Adolpha Le Beau.
Text added to the website: 2007-09-30 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:28
Line count: 0
Word count: 0
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works