You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

I saw thee weep

Language: English

I saw thee weep - the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew --
I saw thee smile  -- the sapphire's [blaze]1
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That fill'd that glance of thine.

As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky --
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.

Translation(s): DUT FRE GER GER GER GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
Note: see also Bécquer's Imitación de Byron
1 in some versions, "blue"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Text added to the website: 2003-10-19 00:00:00.

Last modified: 2017-10-11 12:39:24

Line count: 16
Word count: 95

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ich sah die Träne

Language: German (Deutsch) after the English

Ich sah die Thräne gross und schwer
In deines Auges Blau,
Da schien es mir, als ob es wär’
Ein Veilchen, feucht von Thau.
Du lächeltest: da wurde fahl
Des Saphirs tiefster Schein,
Nie glich er dem lebend’gen Strahl
Im tiefen Auge dein.

Die Wolke nimmt vom Sonnenglanz
Die tiefe Färbung an,
Bis kaum der Abendschatten ganz
Sie noch verwischen kann.
So macht dein reiner Lächelblick
Selbst klar ein trüb’ Gemüth.
Sein Sonnschein lässt ein Licht zurück,
D’rin rein das Herz erglüht.

Submitted by Claus Temps


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2016-08-06 00:00:00.

Last modified: 2016-08-06 21:21:31

Line count: 16
Word count: 82