Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Piping down the valleys wild

Language: English

Piping down the valleys wild,
  Piping songs of pleasant glee,
On a cloud I saw a child,
  And he laughing said to me:

"Pipe a song about a lamb."
  So I piped with merry chear.
"Piper, pipe that song again."
  So I piped: he wept to hear.

"Drop thy pipe, thy happy pipe;
  Sing thy songs of happy chear."
So I sang the same again,
  While he wept with joy to hear.

"Piper, sit thee down and write
  In a book, that all may read."
So he vanished from my sight;
  And I pluck'd a hollow reed.

And I made a rural pen,
  And I stain'd the water clear,
And I wrote my happy songs
  Every child may joy to hear.

Translation(s): RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ted Perry


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Вступление", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21

Line count: 20
Word count: 121

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: Russian (Русский) after the English

Веселя лесную тишь,
Я на дудочке дудел.
Засмеялся вдруг малыш,
Что на облачке сидел.

“Про ягнёночка сыграй!”
Я сыграл, как он просил.
“Повторяй же, повторяй!”
Я играл – он слёзы лил.

“А теперь мне песню спой!”
Я запел, как он просил.
Радовался мальчик мой
И всё больше слёзы лил.

“Запиши-ка всё, что пел,
Время попусту не трать!” –
Молвил он и улетел.
Я раскрыл свою тетрадь,

Взял перо из камыша
И чернила из ручья –
Пусть любого малыша
Песня радует моя.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Submitted by Richard Shaw

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Based on
  • a text in English by William Blake (1757 - 1827), "Introduction", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 1, first published 1789
      • This text was set to music by the following composer(s): Jean Mary Anderson, Florence Newell Barbour, Elaine Louise Bearer, Florentia Bernani, Phillip Thomas Bezanson, William Bolcom, Rutland Boughton, Grace Bell Branning, Havergal Brian, George Frederick Broadhead, Christopher Roland Brown, Vincent Henry Palmer Caillard, Sir, Mary Grant Carmichael, Stephen Chatman, Grace Clough-Leighter, Dulcie Cohen, Arnold Atkinson Cooke, Felix Corbett, Jean Coulthard, John Charlton Crawford, Norman Curtis, James D'Angelo, John Michael Diack, John Henry Diercks, Robert James Dvorak, Osian Gwynn Ellis, Leonard Enns, Jean Fordell, Donato D. Fornuto, Derek Foster, John Frandsen, Earl Robert George, William Wallace Gilchrist, Ole Carsten Green, Harold Walter Greenhill, Geoffrey Gwyther, Alfred Matthew Hale, Frank Haworth, Christian Victor Hely-Hutchinson, Gary Michael Higginson, Alfred Francis Hill, Arthur Hinton, Joseph Charles Holbrooke, Herbert Norman Howells, Chester Edward Ide, Gertrude E. Inness, Paul A. Irby, Michael Jacques, Bernard Johnson, Wilfred Josephs, Karl Richard Korte, Richard Bamford Lane, André Laporte, Timothy Lenk, Franco Leoni, Kerry Glenn Lewis, Mary Alice Lippincott, Joan Littlejohn, Bertram Luard-Selby, Ernest Viviani Lubin, Charles T. Maclary, Basil Stephen Maine, Robert Mann, Oskar Morawetz, Charles Francis Oxtoby, Donald Patriquin, Helen Patterson, Lloyd Alvin Pfautsch, Irena Regina Poldowski, née Wieniawski, William Pulford, John N. Raines, Thomas Rajna, Ellen Raskin, Geraldine Dorothy Rasmussen, Louisa Raymond, Gardner Read, Marlyce Rae Polk Reed, Richard Roderick-Jones, Alec Rowley, Arthur Shepherd, Elie Siegmeister, Alfred Jethro Silver, Walter Skolnik, Dmitri Nikolaevich Smirnov, Russell Smith, Masters van Someren-Godfery, Arthur Somervell, Sir, Ronald Stevenson, Dorothy Wauchope Stewart, Anthony Strilko, Margaret Ada Sutherland, John Austin Sykes, Eric Harding Thiman, Christopher Joseph Thomas, David Evan Thomas, Danny Tuck, Percy Purvis Turnbull, Ralph Vaughan Williams, Felix Werder, Rudolph T. Werther, Eugenia Winslow West, Ian Dunn Whyte, Patrick Williams, Judith Lang Zaimont. Go to the text.


Text added to the website: 2008-01-17 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:34

Line count: 20
Word count: 81