The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Morgens steh' ich auf und frage

Language: German (Deutsch)

Morgens steh' ich auf und frage:
Kommt feins Liebchen heut?
Abends sink' ich hin und klage:
Aus blieb sie auch heut.
 
In der Nacht mit meinem Kummer
lieg' ich schlaflos, [wach]1;
träumend, wie im halben Schlummer,
träumend wandle ich bei Tag.


Translation(s): CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE ITA ROM SWE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "lieg ich wach"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "'s Morgens sta ik op en vraag ik", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Every morning I awake and ask", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La mattina mi sveglio e domando", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 8
Word count: 41

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le matin je me lève et me demande

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Le matin je me lève et me demande :
Ma bonne amie viendra‑t‑elle aujourd'hui ?
Le soir je me couche et je me plains :
Aujourd'hui encore, elle est restée dehors.

Durant la nuit, avec mon chagrin
Je suis couché, sans sommeil, [éveillé]1 ;
En rêvant, comme en un demi‑sommeil,
En rêvant, je déambule tout le jour.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "sans dormir"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2008 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 1 CAT DUT ENG ENG ITA ENG ENG GER ROM SWE
      • This text was set to music by the following composer(s): Arshak Andriasov, Elof Benktander, Günter Bialas, János Bókay, Victor Boos von Waldeck, Leon Carolus Bouman, Gerard Bunk, Paul Claussnitzer, Cornelius Hendrick Coster, Leslie Crabtree, Johann Dietz, Gustav Eggers, Arthur Egidi, Jacob Ekström, Catharinus Elling, Rachel van Embden, Erich van Ennes, Richard Farber, Zdenko Antonín Václav Fibich, Carl Theodor Flodin, Robert Franz, Jan Karol Gall, Heinrich Gelhaar, Henri Hartog, Eduard Hecht, Lennart Hedwall, Henrik Hennings, Hedwig Hertz, Caspar René Hirschfeld, William Noel Johnson, Walter Edmond von Kalinowsky, Adolf Fredrik Lindblad, Franz Liszt, Charles Fonteyn Manney, Fritz Marcks, Karl Guido Nakonz, H. Neupert, K. G. Ochsner, Jakob Rosenhain, Robert Schumann, M. Spiro, George Sturm. Go to the text.

 

Text added to the website: 2008-04-10.
Last modified: 2015-12-17 21:02:50
Line count: 8
Word count: 57