The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Rastlose Liebe

Language: German (Deutsch)

[Dem]1 Schnee, [dem]1 Regen,
Dem Wind entgegen,
Im Dampf der Klüfte,
Durch Nebeldüfte,
Immer zu! Immer zu!
Ohne Rast und Ruh!

Lieber durch Leiden
[Möcht']2 ich mich schlagen,
Als so viel Freuden
Des Lebens ertragen.
Alle das Neigen
[Von]3 Herzen zu Herzen,
Ach wie so eigen
Schaffet [das]4 Schmerzen!

Wie soll ich [fliehen?]5
Wälderwärts [ziehen?]6
[Alles]7 vergebens!
Krone des Lebens,
Glück ohne Ruh,
Liebe, bist du!


Translation(s): CAT DUT ENG ENG FRE POR

List of language codes

View original text (without footnotes)

Confirmed with Goethe's Werke, Vollständige Ausgabe letzter Hand, Erster Band, Stuttgart und Tübingen, in der J.G.Cottaschen Buchhandlung, 1827, page 93, and with Goethe's Schriften, Achter Band, Leipzig, bey Georg Joachim Göschen, 1789, pages 147-148.

1 Harder: "Durch"
2 Schubert: "Wollt"; Greger: "Will"
3 Reichardt: "Der"
4 Schubert: "es"
5 Reichardt, Schubert: "flieh'n"
6 Reichardt, Schubert: "zieh'n"
7 Schubert: "Alles, alles"

Submitted by Emily Ezust and Peter Rastl

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Amor sense treva", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Rusteloze liefde", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Lynn Thompson) , "Restless love", copyright © 1997, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Edgar Alfred Bowring) , "Restless love", appears in The Poems of Goethe, first published 1853
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Amour sans repos", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Amor sem descanso", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-05-08 13:39:34
Line count: 20
Word count: 66

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Restless love

Language: English after the German (Deutsch)

Through rain, through snow,
Through tempest go!
'Mongst streaming caves,
O'er misty waves,
On, on! still on!
Peace, rest have flown!
 
Sooner through sadness
I'd wish to be slain,
Than all the gladness
Of life to sustain
All the fond yearning
That heart feels for heart,
Only seems burning
To make them both smart.
 
How shall I fly?
Forestwards hie?
Vain were all strife!
Bright crown of life.
Turbulent bliss, --
Love, thou art this!


Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Rastlose Liebe", written 1776, first published 1789 CAT DUT FRE POR
      • This text was set to music by the following composer(s): Andrew Ager, Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Ludwig van Beethoven, Victor Emanuel Bendix, Adolf Brandt, Walter Braunfels, August Leopold Crelle, Moritz, Graf von Dietrichstein, Max Eberwein, Robert Emmerich, Robert Franz, Luise Greger, August Harder, Friedrich Heinrich Himmel, Bernhard Hopffer, Otto Jahn, Eugène Jámbor, Johann Christoph Kienlen, Theodor Fürchtegott Kirchner, Bernhard Klein, R. von Knebel-Döberitz, Julius Kniese, Conradin Kreutzer, M. Krupka, Daniel Friedrich Rudolph Kuhlau, Ignaz von Mosel, Emil Naumann, Otto Ehrenfried Nicolai, Joachim Raff, Eduard Rappoldi, Johann Friedrich Reichardt, Karl Gottlieb Reissiger, Othmar Schoeck, Franz Peter Schubert, Robert Schumann, Anna Schuppe, Artur Seemann, Wilhelm Taubert, Václav Jan Křtitel Tomášek, Ernest Vietor, Gustav Weber, Karl Friedrich Zelter. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2008-04-16.
Last modified: 2014-06-16 10:02:40
Line count: 20
Word count: 74