Hearke, hearke, the Larke at Heavens...
Hearke, hearke, the Larke at Heavens gate sings,
and Phœbus gins arise,
[His Steeds to water at those Springs
on chalic'd Flowres that lyes:]1
And winking Mary-buds begin to ope their Golden eyes
With every thing that pretty is, my Lady sweet arise:
Translation(s): DUT FIN FRE GER GER GER GER GER GER ITA
List of language codes
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. Published according to the True Originall Copies. London. Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount. 1623 (Facsimile from the First Folio Edition, London: Chatto and Windus, Piccadilly. 1876), page 377 of the Tragedies.
Note: The poem is Cloten's song in act II, scene 3.
1 omitted by Johnson.
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Godfrey Edward Pellew Arkwright (1864 - 1944), "Hark, hark! the lark", published [1902?] [voice and piano], from Nine Songs from Shakespeare, London, Joseph Williams [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Arise!" [high voice and piano], from Shakespeare Songs, Book VI, no. 2. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Thomas Chilcot , "The words by Shakespeare in Cymbeline", published  [high voice, 2 violins, viola, and basso continuo], from Twelve English Songs, London : Johnson [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Frederica Elvira Gambogi (? - 1940), "Hark! the Lark", published 1894 [voice and piano], from Two Songs, London : Cocks [ sung text not yet checked against a primary source]
- by John Linton Gardner (b. 1917), "Hark, hark! the lark", op. 36 no. 1, published 1956 [mixed chorus and piano duet or small orchestra], from Seven Songs, no. 1, London : Oxford University Press [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Sven Eric Emanuel Johanson (1919 - 1997), "Hark! Hark! The lark", 1974, copyright © 1978 [mixed chorus and piano], from Fancies, no. 9, Stockholm : C. Gehrmans Musikförlag ; New York : Walton Music Corp. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Robert Johnson (c1583 - 1633), "Hark, hark! the lark", 1609. [soprano and lute] [ sung text checked 1 time]
- by Harvey Worthington Loomis (1865 - 1930), "Hark, hark! the lark" [ sung text checked 1 time]
- by Roger Quilter (1877 - 1953), "Hark, hark! the lark", published 1946 [voice and piano], London, Boosey & Hawkes [ sung text checked 1 time]
- by Cyril Meir Scott (1879 - 1970), "Hark, hark! the lark", 1895-6 [voice and piano], from Six Songs, no. 3. [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Emmanuel Hiel (1834 - 1899) , "Hoor! Hoor!", appears in Gedichten, in Twaalf liederen van Shakespere, no. 10, first published 1868 FIN FRE GER GER GER GER ITA GER GER by Petrus Leonardus Leopoldus "Peter" Benoit.
- Also set in German (Deutsch), a translation sometimes misattributed to August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) CAT DUT DUT FIN FRE FRE ITA and by Abraham Voss (1785 - 1847) , "Lied", written 1810 CAT DUT DUT FIN FRE FRE ITA by Robert Emmerich, Franz Peter Schubert, Ferdinand Stegmayer.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Dorothea Tieck (d. 1841) , no title DUT FIN FRE ITA by Wilhelm Killmayer, Wilhelm Petersen.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT FIN FRE ITA by Ferdinand von Hiller.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , "Morgengesang" DUT FIN FRE ITA by Friedrich Curschmann, Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT FIN FRE ITA by Friedrich Wilhelm Kücken.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , written c1845, Zweiter Akt, Szene 3 DUT FIN FRE ITA by Alexander Zemlinsky.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2019-01-09T03:39:28
Line count: 7
Word count: 45
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Ascoltala, ascoltala! L'Allodola
Language: Italian (Italiano) after the English
Ascoltala, ascoltala! l'allodola che scioglie
Il suo soave canto alle celesti soglie,
mentre Febo, appena desto, abbevera i destrieri
alla rugiada che colma i calici dei fiori;
Le timide calendule hanno iniziato
a schiudere il loro occhio dorato:
Insieme a ogni cosa che appare bella
Svegliati ora, dolcissima fanciulla:
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), "Song", appears in Cymbeline DUT FIN FRE GER GER GER GER GER GER
- This text was set to music by the following composer(s): Godfrey Edward Pellew Arkwright, Mario Castelnuovo-Tedesco, Thomas Chilcot, Frederica Elvira Gambogi, John Linton Gardner, Sven Eric Emanuel Johanson, Robert Johnson, Harvey Worthington Loomis, Roger Quilter, Cyril Meir Scott. Go to the text.
Text added to the website: 2008-07-04T00:00:00.
Last modified: 2016-05-19T12:39:13
Line count: 10
Word count: 52