The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Hearke, hearke, the Larke at Heavens...

Language: English

Hearke, hearke, the Larke at Heavens gate sings,
     and Phoebus gins arise,
[His Steeds to water at those Springs
     on chalic'd Flowers that lyes;]1
And winking Mary-buds begin to ope their Golden eyes
With every thing that pretty is, my Lady sweet, arise:
     Arise arise.


Translation(s): DUT FIN FRE GER GER GER GER GER GER ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. Published according to the True Originall Copies. London. Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount. 1623 (Facsimile from the First Folio Edition, London: Chatto and Windus, Piccadilly. 1876), page 377 of the Tragedies.

Note: The poem is Cloten's song in act II, scene 3.

1 omitted by Johnson.

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-12-02 23:31:30
Line count: 7
Word count: 45

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Jo leivo laulaa taivaalla

Language: Finnish (Suomi) after the English

CLOTEN
Jo leivo laulaa taivaalla
Ja Phoiboskin jo havaa;
Kukista juovat varsansa
Jo kastett' ouruavaa;
Jo leinikkökin valvaantuu
Ja kultasilmäns' avaa;
Kun kaikki kaunis havaantuu,
Sa, kultani, myös havaa!


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), "Song", appears in Cymbeline DUT FRE GER GER GER GER ITA GER GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Godfrey Edward Pellew Arkwright, Mario Castelnuovo-Tedesco, Thomas Chilcot, Frederica Elvira Gambogi, John Linton Gardner, Sven Eric Emanuel Johanson, Robert Johnson, Harvey Worthington Loomis, Roger Quilter, Cyril Meir Scott. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-01-10.
Last modified: 2016-05-19 12:39:32
Line count: 9
Word count: 29