Translation © by Guy Laffaille

Ich weiss nicht, wie mir ist!
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Ich weiss nicht, wie [mir]1 ist!
Ich bin nicht krank und nicht gesund,
Ich bin blessirt und hab' kein' Wund',
Ich weiss nicht, wie mir ist!

Ich tät gern essen und schmeckt mir nichts;
Ich hab' [ein]2 Geld und gilt mir nichts,
Ich weiss nicht, wie mir ist!

Ich hab' sogar kein' Schnupftabak,
Und hab' kein Kreuzer Geld im Sack,
Ich weiss nicht wie mir ist, wie mir ist!

Heiraten tät ich auch schon gern',
Kann aber Kinderschrei'n nicht hör'n!
Ich weiss nicht, wie mir ist!

Ich hab' erst heut' den Doktor gefragt,
Der hat mir's [in's]3 Gesicht gesagt:
"Ich weiss wohl, was dir ist, was dir ist:
Ein Narr bist du gewiß!"
"Nun weiss ich, wie mir ist!"

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 d'Albert: "mir's"
2 d'Albert: "kein"
3 d'Albert: "unter's"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Self-Esteem", copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Come mi sento", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Sentiment de soi", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:25
Line count: 18
Word count: 119

Sentiment de soi
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec moi,
Je ne suis pas malade et je ne vais pas bien,
Je suis blessé mais je n'ai pas de blessure,
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec moi !

J'aimerais manger mais je ne peux rien goûter ;
J'ai de l'argent mais il ne me sert à rien,
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec moi !

Je n'ai même pas une prise de tabac,
Et je n'ai pas un sou en poche,
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec moi, avec moi !

J'aimerais bien me marier,
Mais je ne peux supporter les cris d'enfants !
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec moi !

Aujourd'hui j'ai demandé au docteur
Et il m'a dit en face :
"Moi, je sais ce que tu as, ce que tu as :
Tu es certainement fou !"
Maintenant je sais ce que j'ai !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2009-06-17 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:15
Line count: 18
Word count: 165