by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Shagane` ty' moya, Shagane`!
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI
Shagane` ty' moya, Shagane`! Potomu chto ya s severa, chto li, YA gotov rasskazat` tebe pole, Pro volnistuyu rozh` pri lune. Shagane` ty' moya, Shagane`. Potomu chto ya s severa, chto li, Chto luna tam ogromnej v sto raz, Kak by' ni by'l krasiv Shiraz, On ne luchshe ryazanskix razdolij. Potomu chto ya s severa, chto li? YA gotov rasskazat` tebe pole, E`ti volosy' vzyal ya u rzhi, Esli xochesh`, na palecz vyazhi — YA niskol`ko ne chuvstvuyu boli. YA gotov rasskazat` tebe pole. Pro volnistuyu rozh` pri lune Po kudryam ty' moim dogadajsya. Dorogaya, shuti, uly'bajsya, Ne budi tol`ko pamyat` vo mne Pro volnistuyu rozh` pri lune. Shagane` ty' moya, Shagane`! Tam, na severe, devushka tozhe, Na tebya ona strashno poxozha, Mozhet, dumaet obo mne… Shagane` ty' moya, Shagane`!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title, written 1924 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lari Nanos , "Шаганэ ты моя, Шаганэ!" [sung text not yet checked]
- by A. Zhivtsov , "Шаганэ, ты моя, Шаганэ" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "你,我的莎甘奈,莎甘奈!", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-22
Line count: 25
Word count: 130