Translation by A. C. Farquharson

Wenn die Blumen nun kommen
Language: German (Deutsch) 
Wenn die Blumen nun kommen 
Im fröhlichen May,
Dann kommen die Lieder,
Kommt alles, alles wieder, -- 
Doch eines, ach eines, das ist vorbey!
Das eine, das weiß ich wohl, wie es heißt,
Doch kann ich's nicht, will ich's nicht nennen,
Denn hold mir war es zu allermeist,
Und will mich nun gar nicht mehr kennen.
Du Nachtigall, flöte so süße doch nicht
Aus deinen blühenden Zweigen,
Wir schwillt, mir bricht
Das Herz vor der Lieder Schwellen
Und Neigen Ach flöte so nicht; -- 
Denn die Blumen die kommen 
Und auf Wolken geschwommen 
Der blühende May,
Und das eine, das süßeste eine, 
O wehe, vordem das meine! 
Das ist vorbey.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Songs and flowers are returning
Language: English  after the German (Deutsch) 
Songs and flowers are returning,
And radiant skies of May,
Earth her choicest gifts is yielding,
But one is past away.

The spring that clothes with tend'rest green
Each grove and sunny plain,
Shines not for my forsaken heart,
Brings not my joys again.

Warble not so, thou nightingale,
Upon thy blooming spray,
Thy sweetness now will burst my heart,
I cannot bear thy lay.

For flowers and birds are come again,
And breezes mild of May,
But treasured hopes and golden hours
Are lost to me for aye!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by A. J. H. , "Song : from Sintram", published 1876-1898 [voice and piano], from Ten songs, no. 2, London : Novello, Ewer; reprinted in Women composers: from the University of Michigan, Ann Arbor, 1998 [
     text not verified 
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]