The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ach, wenn's nur der König auch wüßt'

Language: German (Deutsch)

Ach, wenn's nur der König auch wüßt',
Wie wacker mein Schätzelein ist!
Für den König, da ließ' er sein Blut,
Für mich aber [ebensogut]1.

Mein Schatz hat kein Band und kein' Stern,
Kein Kreuz wie die vornehmen Herrn,
Mein Schatz wird auch kein General;
Hätt' er nur seinen Abschied einmal!

Es scheinen drei Sterne so hell
Dort über Marien-Kapell;
Da knüpft uns ein rosenrot' Band,
Und ein Hauskreuz ist auch bei der Hand.

Translation(s): DUT ENG FIN FRE POR RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Berg: "auch eben so gut"; Schumann: "eben so gut"

Submitted by John Versmoren


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het soldatenmeisje", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Sotilaan morsian", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La fiancée du soldat", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Noiva de soldado", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:42
Line count: 12
Word count: 73

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sotilaan morsian

Language: Finnish (Suomi) after the German (Deutsch)

Voi kun kuningaskin tietäisi,
miten reipas ja uljas minun kultani on!
Kuninkaan puolesta hän uhraisi sydänverensä,
niin kyllä minunkin puolestani.
Ei minun rakkaimmallani ole nauhoja eikä tähtiä,
ei ristejäkään, niinkuin ylhäisillä herroilla,
ei minun kullastani koskaan kenraalia tule,
hyvä kun aikanaan kotiin tulisi!
Kolme tähteä loistaa niin kirkkaana
Neitsyt Marian kappelin yllä;
siellä meidät yhdistää ruusunpunainen nauha,
ja kotiristikin (1) on paikalla.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. Contact:
    <erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Die Soldatenbraut" DUT ENG FRE POR RUS
      • This text was set to music by the following composer(s): Alban Maria Johannes Berg, Hugo Distler, Robert Emmerich, Ernst Friedrich Kauffmann, Fritz Schieri, Robert Schumann, Friedrich Silcher, Pauline Viardot-García. Go to the text.


Text added to the website: 2009-11-05.
Last modified: 2014-06-16 10:03:26
Line count: 12
Word count: 62