The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

С куклой

Language: Russian (Русский)

Тяпа, бай, бай, Тяпа, спи, усни,
Угомон тебя возьми! Тяпа! Спать надо!
Тяпа, спи, усни, Тяпу бука съест,
серый волк возьмёт, в тёмный лес снесёт.
Тяпа, спи, усни!
Что во сне увидишь, мне про то расскажешь:
Про остров чудный, где ни жнут ни сеют,
Где цветут и зреют груши наливные,
День и ночь поют птички золотые!
Бай, бай, баю бай, бай, бай, Тяпа!


Translation(s): ENG FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title 1: "Mit der Puppe"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Avec la poupée", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "With a doll", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 10
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mit der Puppe

Language: German (Deutsch) after the Russian (Русский)

Tjapa, eia, Tjapa, schlafe ein,
schließe deine Äugelein, Tjapa! schlaf, hörst du!
Tjapa, schlafe ein, wirst du brav nicht sein,
kommt der böse Wolf, trägt dich in den Wald!
Tjapa, schlafe ein, 
will dir jetzt erzählen, wovon dir soll träumen:
vom Zaubergarten, wo auf allen Bäumen,
wie sonst Früchte reifen, Näschereien wachsen,
Kuchen und Konfekt, brauchst sie nur zu greifen!
Eia, schlafe ein, eia, Tjapa!


From the Peters Edition of the Musorgsky score.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-11-29.
Last modified: 2014-06-16 10:04:09
Line count: 10
Word count: 65