Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Meine Mutter hat's gewollt

Language: German (Deutsch)

Meine Mutter hat's gewollt,
Den andern ich nehmen sollt;
Was ich zuvor besessen,
Mein Herz sollt es vergessen;
Das hat es nicht gewollt.

Meine Mutter klag ich an,
Sie hat nicht wohlgetan;
Was sonst in Ehren stünde,
Nun ist es worden Sünde.
Was fang ich an?

Für all mein' Stolz und Freud
Gewonnen hab ich Leid.
Ach, wär das nicht geschehen,
Ach, könnt ich betteln gehen
Über die braune Heid!

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:51

Line count: 15
Word count: 70

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Elisabeth's Song (From "Immensee")

Language: English after the German (Deutsch)

All was for my mother's sake:
The other man she made me take!
What it had owned before
My heart should know no more,
But could not thus forsake.
Mother, I'm accusing you:
Good to me you did not do;
The world would have esteemed
What now a sin is deemed.
What shall I do!
Now fled is joy and pride,
But sorrow must abide.
Oh, would this were not so,
Could I a-begging go,
Over the brown heath wide!

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), no title, appears in Immensee, in Meine Mutter hat's gewollt, Elisabeth's song FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Johann Bernhard André, Franz Behr, Rudolph Bergh, Wenzel Theodor Bradsky, August Bungert, Victor Cormann, Robert Emmerich, Ernst Paul Flügel, Robert Franz, Carl Georg Peter Grädener, Robert Gund, Kurt Hessenberg, Martin Jacobi, Wilhelm Kienzl, Max Kretschmar, W. J. Otto Lessmann, Carl Adolf Lorenz, Dr., Friedrich August Naubert, Joseph Pache, Josef Schelb, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Richard Trunk, Bruno Walter, Helene Zitelmann. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Text added to the website: 2011-08-04 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:04:18

Line count: 15
Word count: 80