The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Verbe égal au Très‑Haut

Language: French (Français)

Verbe égal au Très-Haut,
notre unique espérance,
jour éternel de la terre et des cieux,
de la paisible nuit nous rompons le silence;
Divin Sauveur, jette sur nous les yeux;
répands sur nous le feu de ta grâce puissante
que tout l'enfer fuie au son de ta voix.
Dissipe le sommeil d'une âme languissante
qui la conduit à l'oubli de tes lois!
O Christ sois favorable à ce peuple fidèle
pour te bénir maintenant rassemblé;
reçois les chants qu'il offre
à ta gloire immortelle,
et de tes dons qu'il retourne comblé.

Translation(s): ENG GER ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ivo Zandhuis


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Canticum zur Matutin", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , title 1: "Canticle of Jean Racine", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Cantico di Jean Racine", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2004-12-01.
Last modified: 2014-06-16 10:02:11
Line count: 14
Word count: 91

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Cantico di Jean Racine

Language: Italian (Italiano) after the French (Français)

Parola, all'Altissimo eguale,
nostra sola speranza, 
eterna luce della terra e del cielo,
della notte tranquilla rompiamo il silenzio;
Divino Salvatore, volgi a noi il tuo sguardo;
diffondi su noi il fuoco della Tua grazia potente
che l'intero inferno scompaia al suono della Tua voce.
Allontana il sonno d'un anima stanca
che ha perso la memoria della Tua guida!
Sii benigno, Cristo, verso questa folla fedele
che e ora si unisce per invocarti;
accogli i canti che essa offre
alla Tua gloria immortale, 
e dai Tuoi doni essa sia ricolmata.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2013 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in French (Français) by Jean Racine (1639 - 1699), "Verbe égal au Très-Haut" ENG GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Gabriel Fauré. Go to the text.


Text added to the website: 2013-05-13.
Last modified: 2014-06-16 10:05:11
Line count: 14
Word count: 90