LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

The Promenade of the Two Lovers

Translations © by Laura Prichard

Song Cycle by Claude Achille Debussy (1862 - 1918)

View original-language texts alone: Le promenoir des deux amants

1. Auprès de cette grotte sombre
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Auprès de cette grotte sombre
Où l'on respire un air si doux,
L'onde lutte avec les cailloux,
Et la lumière avecque l'ombre.

Ces flots lassés de l'exercice
Qu'ils ont fait dessus de gravier,
Se reposent dans ce vivier
Où mourut autrefois Narcisse.

 ... 

L'ombre de cette fleur vermeille
Et celle de ces joncs pendants
Paraissent être là dedans
Les songes de l'eau qui sommeille.

Text Authorship:

  • by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638

Go to the general single-text view

by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655)
1.
Language: English 
Close to this dark grotto
Where one breathes air so sweet,
The wave struggles with the stones
And the light with the shadow.

These waves, tired of the gymnastics
That they have performed over this gravel,
Come to rest at this bank
Where once upon a time Narcissus was transformed. 

[ ... ]

The ghost of this vermillion flower
And that of these hanging rushes
Appear to be present in
The dreams of dozing water.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translator's notes
Stanza 2, line 4, word 8 ("transformed"): literally, “died"
Stanza 4, line 1, word 2 ("ghost"): also, “shade, shadow"



This text was added to the website: 2016-01-01
Line count: 112
Word count: 72

Translation © by Laura Prichard
2. Crois mon conseil, chère Climène
 (Sung text)
Language: French (Français) 
 ... 

14. Crois mon conseil, chère Climène ;
Pour laisser arriver le soir,
Je te prie, allons nous asseoir
Sur le bord de cette fontaine.

N'ouïs-tu pas soupirer Zéphire,
De merveille et d'amour atteint,
Voyant des roses sur ton teint,
Qui ne sont pas de son empire ?

Sa bouche, d'odeur toute pleine,
A soufflé sur notre chemin,
Mêlant un esprit de jasmin
À l'ambre de ta douce haleine.

 ... 

Text Authorship:

  • by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638

Go to the general single-text view

by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655)
2.
Language: English 
[ ... ]

[...
...
...
...]

[...
...
...
...]

[...
...
...
...]

[ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translator's notes
Stanza 2, line 4, word 8 ("transformed"): literally, “died"
Stanza 4, line 1, word 2 ("ghost"): also, “shade, shadow"



This text was added to the website: 2016-01-01
Line count: 112
Word count: 72

Translation © by Laura Prichard
3. Je tremble en voyant ton visage
 (Sung text)
Language: French (Français) 
 ... 

22. Je tremble en voyant ton visage
Flotter avecque mes désirs,
Tant j'ai de peur que mes soupirs
Ne lui fassent faire naufrage.

De crainte de cette aventure,
Ne commets pas si librement
A cet infidèle Élément
Tous les trésors de la Nature.

Veux-tu par un doux privilège,
Me mettre au-dessus des humains ?
Fais-moi boire au creux de tes mains,
Si l'eau n'en dissout point la neige.

 ... 

Text Authorship:

  • by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638

Go to the general single-text view

by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655)
3.
Language: English 
[ ... ]

[...
...
...
...]

[...
...
...
...]

[...
...
...
...]

[ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655), "Le Promenoir des deux amants", written 1638, appears in Les Amours de Tristan, Chez Pierre Billaine, rue St Jacques à Paris, first published 1638
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translator's notes
Stanza 2, line 4, word 8 ("transformed"): literally, “died"
Stanza 4, line 1, word 2 ("ghost"): also, “shade, shadow"



This text was added to the website: 2016-01-01
Line count: 112
Word count: 72

Translation © by Laura Prichard
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris