Gut'n Abend, gut'n Abend, mein tausiger...
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Er:
Gut'n Abend, gut'n Abend, mein tausiger Schatz,
Ich sag' dir guten Abend;
Komm' du zu mir, ich komme zu dir,
Du sollst mir Antwort geben, mein Engel!
Sie:
Ich kommen zu dir, du kommen zu mir?
Das wär' mir gar keine Ehre;
Du gehst von mir zu andern Jungfraun,
Das hab' ich wohl vernommen, mein Engel!
Er:
Ach nein, mein Schatz, und glaub' es nur nicht,
Was falsche Zungen reden,
Es geben so viele gottlosige Leut',
Die dir und mir nichts gönnen, mein Engel!
Sie:
Und gibt es so viele gottlosige Leut',
Die dir und mir nichts gönnen,
So solltest du selber bewahren die Treu'
Und machen zu Schanden ihr Reden, mein Engel!
Er:
Leb' wohl, mein Schatz, ich hör' es wohl,
Du hast einen Anderen lieber,
So will ich meiner Wege geh'n,
Gott möge dich wohl behüten, mein Engel!
Sie:
Ach nein, ich hab' kein' Anderen lieb,
Ich glaub' nicht gottlosigen Leuten,
Komm' du zu mir, ich komme zu dir,
Wir bleiben uns beide getreue, mein Engel!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 170
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hij:
Goedenavond, goedenavond, mijn wakkere schat,
Ik zeg je goedenavond;
Kom jij naar mij, dan kom ik naar jou,
Je moet mij antwoord geven, mijn engel!
Zij:
Ik komen naar jou, jij komen naar mij?
Dat zou mijn eer te na zijn;
Jij gaat van mij naar ander gevrij,
Dat kan ik aan jou wel merken, mijn engel!
Hij:
Ach nee, mijn schat, geloof het toch niet
Wat valse tongen zeggen,
Er zijn zoveel lieden van lager allooi,
Die jou en mij niets gunnen, mijn engel!
Zij:
En zijn er zoveel dan van lager allooi,
Die jou en mij niets gunnen,
Dan moest je juist zelf wel bewaren je trouw
En maken hun roddel te schande, mijn engel!
Hij:
Vaarwel, mijn schat, ik hoor het wel,
Je hebt dus een andere liever;
Dan zal ik ook mijn gang maar gaan,
God moge je wel beschermen, mijn engel!
Zij:
Ach nee, ik heb geen andere lief,
‘k Geloof niet die vrees’lijke mensen,
Kom jij naar mij, dan kom ik naar jou,
En wij blijven trouw aan elkander, mijn engel!