by
August Kopisch (1799 - 1853)
O komm' in mein Schiffchen
Language: German (Deutsch)
O komm' in mein Schiffchen,
Geliebte, daher!
Die Nacht ist so still und
Es leuchtet das Meer!
Und, wo ich hin rudre,
Entbrennet die Flut:
Es schaukelt mein Nachen
In wallender Glut! -- --
Die Glut ist die Liebe,
Der Nachen bin ich:
Ich sink' in den Flammen,
O rette du mich!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with: Blüthenkranz neuer deutscher Dichtung, herausgegeben von Rudolph Gottschall, Dritte Auflage, Breslau: Verlag von Eduard Trewendt, 1858, page 119.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Rohan Srinivasan
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-07-13
Line count: 12
Word count: 53
Oh come into my little boat
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh come into my little boat,
Beloved, from there!
The night is so still and
The sea is gleaming!
And wherever I row
The waters are enflamed:
My craft is pitching
In a swirling blaze! -- --
Love is the blaze,
I am the little craft:
I sink into the flames,
Oh rescue me thou!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translated titles:
"Das Meeresleuchten" and "Meeresleuchten" = "Marine luminescence"
"Barcarole" and "Barkarole" = "Barcarole"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by August Kopisch (1799 - 1853), "Das Meeresleuchten"
Go to the general view
This text was added to the website: 2015-08-12
Line count: 12
Word count: 54