LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August Kopisch (1799 - 1853)
Translation © by Sharon Krebs

O komm' in mein Schiffchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
O komm' in mein [Schiffchen]1,
Geliebte, daher!
Die Nacht ist so still und
    Es leuchtet das Meer!
 
Und, wo ich hin rudre,
Entbrennet die Flut:
Es schaukelt [mein]2 Nachen
    In wallender Glut! -- --
 
Die Glut ist die Liebe,
Der Nachen bin ich:
Ich sink' in den Flammen,
    O rette du mich!

Available sung texts: (what is this?)

•   P. Bade •   F. Draeseke •   J. Kalliwoda 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Blüthenkranz neuer deutscher Dichtung, herausgegeben von Rudolph Gottschall, Dritte Auflage, Breslau: Verlag von Eduard Trewendt, 1858, page 119.

1 Bade, Draeseke: "Schifflein"
2 Draeseke, Kalliwoda: "der"

Text Authorship:

  • by August Kopisch (1799 - 1853), "Das Meeresleuchten" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Philipp Bade , "Barkarole", op. 3 (Vier Lieder für 1 Männerstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1896 [ male voice and piano ], Offenbach, André [sung text checked 1 time]
  • by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "Das Meerleuchten", op. 52 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Meeresleuchten", op. 26 no. 4, published 1885 [ voice and piano ], from Vermischte Lieder. Sechs Gesänge, no. 4, Dresden, Hoffarth [sung text checked 1 time]
  • by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "Barcarole", op. 13 no. 3, published 1890 [ voice and piano ], from Aus Italien. Drei Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Das Meeresleuchten", H-U 305 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Meeresleuchten", op. 4 (Elf Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1895 [ high voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text checked 1 time]
  • by Johann Wenzeslaus Kalliwoda (1801 - 1866), "Meeresleuchten", WoO 9.03 no. 9 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Rohan Srinivasan [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2007-07-13
Line count: 12
Word count: 53

Oh come into my little boat
Language: English  after the German (Deutsch) 
Oh come into my little boat,
Beloved, from there!
The night is so still and
    The sea is gleaming!
 
And wherever I row
The waters are enflamed:
[My]1 craft is pitching
    In a swirling blaze! -- --
 
Love is the blaze,
I am the little craft:
I sink into the flames,
    Oh rescue me thou!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Translated titles:
"Das Meeresleuchten" and "Meeresleuchten" = "Marine luminescence"
"Barcarole" and "Barkarole" = "Barcarole"
1 Draeseke: "the"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Kopisch (1799 - 1853), "Das Meeresleuchten"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-08-12
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris