LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry (1871 - 1945)
Translation © by Laura Prichard

D'une rose mourante
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Baritone:
 D'une rose mourante
 L'ennui penche vers nous ;
 Tu n'es pas différente
 Dans ton silence doux
 De cette fleur mourante :
 Elle se meurt pour nous...

 Tu me semble pareille
 À celle dont l'oreille
 Était sur mes genoux,
 À celle dont l'oreille
 Ne m'écoutait jamais !

 Tu me semble pareille
 À l'autre que j'aimais :
 mais de celle ancienne
 Sa bouche était la mienne.

Soprano:
 Que me compares-tu quelque rose fanée ?
 L'amour n'a de vertu que fraîche et spontanée.

 Mon regard dans le tien
 Ne trouve que son bien
 Je m'y vois toute nue !

 Mes yeux effaceront
 Tes larmes qui seront
 D'un souvenir venues.

 Si ton désir naquit qu'il meure sur ma couche
 Et sur mes lèvres qui t'emporteront la bouche.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry (1871 - 1945), "Colloque (pour deux flûtes)", written 1920, appears in Mélange, first published 1939 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Colloque", FP 108 (1940) [ vocal duet with piano ], note: this is Poulenc's only song for two voices [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Colloquy for two flutes", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 27
Word count: 118

Colloquy for two flutes
Language: English  after the French (Français) 
Baritone/Tenor:
 A dying rose's 
 Ennui leans toward us;
 You're no different
 In your sweet silence
 Than this dying flower:
 It dies for us...

 You seem the same
 As the woman whose ear
 Rested on my knee,
 As the woman whose ear
 Never listened to me!

 You seem the same
 As the other woman I loved:
 But that ex-girlfriend
 Her lips were all mine.

Soprano:
 Why do you compare me to some wilted rose?
 Love has no virtue unless it's fresh and spontaneous.

 I don’t like the way
 I appear in your eyes
 I see myself quite naked!

 My eyes will erase
 Your tears which have welled up
 From the advent of old memories.

 If your desire was born, let it die on my bed
 And on my lips which will carry away your mouth.

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry (1871 - 1945), "Colloque (pour deux flûtes)", written 1920, appears in Mélange, first published 1939
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-07-13
Line count: 27
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris