Wie sollten wir geheim sie halten
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Wie sollten wir geheim sie halten,
Die Seligkeit, die uns erfüllt?
Nein, bis in seine tiefsten Falten
Sei Allen unser Herz enthüllt!
Wenn Zwei in Liebe sich gefunden,
Geht Jubel hin durch die Natur,
In längern wonnevollen Stunden
Legt sich der Tag auf Wald und Flur.
Selbst aus der Eiche morschem Stamm,
Die ein Jahrtausend überlebt,
Steigt neu des Wipfels grüne Flamme
Und rauscht von Jugendlust durchbebt.
Zu höherm Glanz und Dufte brechen
Die Knospen auf beim Glück der Zwei,
Und süßer rauscht es in den Bächen,
Und reicher blüht und glänzt der Mai.
Available sung texts: (what is this?)
• R. Strauss
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Gesammelte Werke des Grafen Adolf Friedrich von Schack. In sechs Bänden. Vierter Band. Lotosblätter. -- Die Plejaden. -- Weihgesänge, Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1883, pages 57-58.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Lawrence Snyder , Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95
Hoe kunnen wij maar steeds verbergen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hoe kunnen wij maar steeds verbergen
De zaligheid die ons vervult?
Neen, tot in ook zijn diepste nerven
Zij allen ons geluk onthuld!
Als twee elkaar in liefde vonden,
Gaat jubel heen door de natuur,
De dag daalt in verrukte ronden
Op bos en veld neer uur na uur.
Zelfs uit een rottend’ eikenstam,
Die meer dan duizend jaar al leeft,
Klimt nieuw de kruin met groene vlammen,
Die ruist en jeugdig lustig beeft.
Tot hoger glans en geuren breken
De knoppen, door ’t geluk van ‘t stel,
En zoeter ruist het in de beken,
En rijker bloeit en rijker straalt mei wel.