Hörst du die Gründe rufen
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Hörst du die Gründe rufen
In Träumen halb verwacht?
O, von des Schlosses Stufen
Steig nieder in die Nacht! --
Die Nachtigallen schlagen,
Der Garten rauschet sacht,
Es will dir Wunder sagen,
Die wunderbare Nacht.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
When first published in 1828, the poem "Nacht" was one stanza long (usually referred to as Nacht Teil 1); in 1837, Eichendorff added Teil 2, which encompassed stanza 2; in 1839, Eichendorff added Teil 3, which encompassed stanzas 3 and 4; and in 1841 he added Teil 4, encompassing stanzas 5 and 6, and thus giving the poem its final form.
Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff, Gedichte, Zweite vermehrte und veränderte Auflage, Berlin: M. Simion, 1843, page 235.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36
Do you hear the lowlands calling
Language: English  after the German (Deutsch)
Do you hear the lowlands calling
In half-wakeful dreaming?
Oh, from the castle steps
Descend into the night! --
The nightingales are calling,
There is a gentle rustling in the garden,
It wishes to tell you wondrous things,
The wonderful night.
Available sung text translations: ← What is this?
• O. Schoeck
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Die Nacht" = "The night"
"Hörst du die Gründe rufen" = "Do you hear the lowlands calling"
"Nacht" = "Night"
"Nachtstück" = "Nocturne"
"Wunder der Nacht" = "Wonder of the night"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2022-08-19
Line count: 8
Word count: 42