Parle-moi, que ta voix me touche !
Chaque parole sur ta bouche
Est un écho mélodieux.
Quand ta voix meurt dans mon oreille,
Mon âme résonne et s'éveille,
Comme un temple à la voix des dieux.
Un souffle, un mot puis un silence,
C'est assez : mon âme devance
Le sens interrompu des mots,
Et comprend ta voix fugitive,
Comme le gazon sur la rive
Comprend le murmure des flots.
Un son qui sur ta bouche expire,
Une plainte un demi-sourire,
Mon cœur entend tout sans effort :
Le souffle même du zéphire
Devient un ravissant accord.
M. de Rothschild sets stanzas 1, 3
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 96
Speak to me, so that your voice touches me!
Every word from your mouth
Is a melodious echo.
When your voice dies in my ear,
My soul resonates and awakens
Like a temple to the voice of the gods.
A breath, a word, and then silence;
It is enough. My soul outstrips
the interrupted meaning of the words,
and understands your fugitive voice
as the grass along the shore
understands the murmur of the waves.
A sound that dies on your lips,
A lament with a half-smile --
my heart listens to everything without effort:
even the breath of a breeze
becomes a delightful chord.