by Charles Hubert Millevoye (1782 - 1816)
Translation by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829)
Traurig, einsam welkst du hin
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Traurig, einsam welkst du hin, Blume, Schmuck der friedlich stillen Gründe! Deine Blätter, farbenlos, Sind ein Spiel der Winde. Eine Sichel mäht uns ab, Einem Gotte müssen wir uns fügen. Du verlierest Blatt um Blatt, Wir Vergnügen um Vergnügen. Ach! der umgetrieb'ne Mensch, Sattgetäuscht von Liebe, Glück und Ruhme, Seufzet! Was ist nichtiger, Leben oder Blume?
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Iris. Ein Taschenbuch für 1810, ed. by J. G. Jacobi, Zürich, Orell, Fuessli & Co., 1810, page 136.
Note: Amon's score has a misprint in stanza 3, line 2: instead of the first word it has "Soll getäuscht"
Text Authorship:
- by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829), "Die Blume" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Hubert Millevoye (1782 - 1816), "La fleur -- Stances", appears in Belzunce: Poèmes, suivis d'autres poèsies
Go to the general view
Research team for this page: Melanie Trumbull , Johann Winkler
This text was added to the website: 2016-01-10
Line count: 12
Word count: 57