by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Une goutte tombe, ensuite une autre
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Our translations: ENG
Une goutte tombe, ensuite une autre. C'est la première pluie sur les premières roses. D'abord, elles frissonnent, attristées. Mais, bientôt, leurs couleurs s'avivent et leur parfum devient plus délicieux. Tes premières larmes sur notre amour.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, L'édition d'Art H. Piazza, 1906, p.118
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "La pluie sur les roses", appears in Le jardin des caresses, no. 124, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-05-26
Line count: 6
Word count: 36