LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,813)
  • Text Authors (20,757)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876)
Translation © by Sharon Krebs

Müde bin ich, geh zur Ruh
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Müde bin ich, geh zur Ruh,
Schliesse beide Äuglein zu.
Vater, laß die Augen dein
Über meinem Bette sein.

Hab' ich Unrecht heut' gethan,
Sieh es, lieber Gott, nicht an!
Deine Gnad' in Jesu Blut
Macht ja allen Schaden gut.

Alle, die mir sind verwandt,
Gott, laß ruhn in deiner Hand!
Alle Menschen, groß und klein,
Sollen dir befohlen sein.

Kranken Herzen sende Ruh;
Nasse Augen schliesse zu.
Laß den Mond am Himmel stehn
Und die stille Welt besehn.

Available sung texts: (what is this?)

•   O. Dorn •   W. Hess •   E. Kallstenius •   L. Le Beau •   K. Löbl •   K. Reinecke 

E. Kallstenius sets stanzas 1, 3-4
L. Le Beau sets stanzas 1-3
O. Dorn sets stanzas 1, 4
K. Löbl sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Luise Hensel, Lieder, sechste Auflage, Paderborn und Münster: Ferdinand Schöningh, 1887, page 49.


Text Authorship:

  • by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Nachtgebet", written 1816, appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler

This text was added to the website: 2003-10-23
Line count: 16
Word count: 88

I am weary, I go to rest
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the German (Deutsch) 
I am weary, I go to rest,
I close both of my little eyes,
Father, let Thy eyes
Keep watch over my bed.

Was I guilty of any iniquity today,
Dear God, please do not regard it!
Thy mercy as shown in the blood of Jesus
Heals all damages.

Let all who are related to me,
God, rest in Thy hand!
May all people, great and small,
Be entrusted to Thy care.

Send rest to sick hearts,
Close tear-wet eyes,
Let the moon stand in the heavens
And gaze upon the quiet world.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of titles
"Abendgebet" = "Evening prayer"
"Gebet" = "Prayer"
"Gebet zur Nacht" = "Prayer to the night"
"Luise Hensels barnaftonbön" = "Luise Hensel's Evening Prayer for Children"
"Müde bin ich" = "I am weary"
"Müde bin ich, geh' zur Ruh'" = "I am weary, I go to rest"
"Nachtgebet" = "Evening prayer"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Nachtgebet", written 1816, appears in Lieder
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2013-09-01
Line count: 16
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris