Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Signore belle, voi mi dimandate Qual nuova oggi vi porto? Un'ingrata novella fra le ingrate Vi reco!... Zitte!... Pulcinella è morto! La sapienza del sorriso Se ne andò da questo mondo Con quell'uom dal negro viso, Dal parlar sempre giocondo... Giunto al termine fatale Agli astanti ei mormorò: "S'avvicina un funerale, Al qual io non mancherò!" Oh! che ingrata novella oggi vi porto, Signore!... Zitte!... Pulcinella è morto! Oggi è morto il gran poeta Dal satirico ardimento, Che mescè la goccia lieta Nella coppa d'ogni evento... Ma il perché della sua morte A nessuno è noto ancor! Ei morì... (bizarra sorte!) Ei morì... di crepacuor! Oh! che ingrata novella oggi vi porto, Signore!... Zitte!... Pulcinella è morto! Egli, il re dell'allegria, Soffrì sempre un brutto male, Un'orrenda malattia Che si chiama l'Ideale! Rise... Rise... ma nel petto Spesso il pianto soffocò! Quante volte ei diè diletto E, di dentro, spasimò! Oh! che ingrata novella oggi vi porto, Signore!... Zitte!... Pulcinella è morto! Egli s'era innamorato, Ma sapea che il mondo intero Scherno sol gli avria serbato S'ei dicea quel suo mistero... Ed ei finse... E rise ancora... Rise... Rise... e non guarì!... Invocò la morte allora... E la morte lo rapì!... Oh! che ingrata novella oggi vi porto, Signore!... Zitte!... Pulcinella è morto!
Text Authorship:
- by Ferdinando Fontana (1850 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "È morto Pulcinella!", 1881, published 1881. [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , title 1: "Pulcinella is dead!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 44
Word count: 214
Pretty ladies, you ask me what news I bring you today I bring the cruelest news among the thankless I bring you...Hush! Pulcinella is dead! The wisdom of a smile went out of this world with that black faced man and his ever merry speech... When he came to his final moment he murmured to those standing by 'A funeral is coming one I shall not miss!' Oh! what cruel news I bring you today Ladies! Hush! Pulcinella is dead! He was the King of merriment yet he suffered a bitter affliction, a terrible sickness called an Ideal! He laughed and laughed but in his heart he often stifled tears! How many times he gave pleasure while he suffered inside! Oh! what cruel news I bring you today Ladies! Hush! Pulcinella is dead! He had fallen in love, but he knew that the whole world would only mock him if he spoke of that mystery... And he pretended and smiled still... He smiled and smiled...and did not get better! Then he called on Death... And Death took him away!... Oh! what cruel news I bring you today Ladies! Hush! Pulcinella is dead!
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2013 by Anne Evans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Ferdinando Fontana (1850 - 1919)
This text was added to the website: 2013-11-12
Line count: 34
Word count: 192