LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Benzon (1856 - 1927)
Translation © by Pierre Mathé

Drømme
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Mit Alt var du blevet, min dyreste Skat,
Min Sorg og min Glæde ved Dag og ved Nat.
Du fyldte mit Sind og du fængsled min Sans,
Du gød over Livet en Glød og en Glans.

Jeg vidste jo godt, at du aldrig blev min,
Men Drømmene kom, hvor du kaldte mig din,
Livsalige Drømme, hvor du var mig nær
Og rødmende røbed, du havde mig kær.

Ak Drømmenes Eden kun vared saa kort,
Og Virkeligheden mig vækked så hårdt,
Det var ikke mig, som din Kærlighed vandt,
Da Dag ningen dæmred og Drømmene svandt.

Farvel da, I Drømme, som døved min Sorg,
Farvel, du min Dronning fra Drømmenes Borg,
Mit strålende Smykke i svindende Kveld,
Min tabte Lykke, Farvel, Farvel!

Text Authorship:

  • by Otto Benzon (1856 - 1927), "Drømme", first published 1900 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Drømme", op. 69 (Fem Digte af Otto Benzon) no. 5 (1900), published 1900, Copenhagen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rêves", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 121

Rêves
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Pour moi tu étais tout, mon plus cher trésor,
Ma peine et ma joie, de nuit et de jour.
Tu emplissais mon esprit et captivais mes sens
Tu déversais  ardeur et éclat sur ma vie.

Je savais bien que tu ne serais jamais mienne,
Mais vinrent des rêves où tu m'appelais tienne,
De doux rêves où tu étais proche de moi
Et prouvaient timidement que je t'étais cher.

Hélas, le paradis des rêves fut bien court,
Et la réalité me réveilla si brutalement,
Ce ne fut pas moi qui conquis ton amour
Quand le jour se leva et quand le rêve disparut.

Adieu donc, vous les rêves, qui apaisaient ma peine,
Adieu à toi ma reine du château des rêves,
Mon joyau resplendissant dans le soir tombant,
Mon bonheur perdu, adieu, adieu !

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Otto Benzon (1856 - 1927), "Drømme", first published 1900
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-24
Line count: 16
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris