LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation © by Bertram Kottmann

Obstinate are the trammels
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Our translations:  GER
Obstinate are the trammels, 
but my heart aches when I try to break them.

Freedom is all I want, 
but to hope for it I feel ashamed.

I am certain that priceless wealth is in thee, 
and that thou art my best friend, 
but I have not the heart to sweep away 
the tinsel that fills my room.

The shroud that covers me is a shroud of dust and death; 
I hate it, yet hug it in love.

My debts are large, my failures great, 
my shame secret and heavy; 
yet when I come to ask for my good, 
I quake in fear lest my prayer be granted.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 28, first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 28 [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-11-03
Line count: 14
Word count: 108

Starr sind die Fesseln
Language: German (Deutsch)  after the English 
Starr sind die Fesseln, 
doch mein Herz, es schmerzt, wenn ich zu lösen sie versuche.

Was ich begehr, ist Freiheit, 
doch ich schäme mich, sie zu erhoffen.

Des bin ich mir gewiss, dass Unschätzbares in dir ruht, 
und dass mein bester Freund du bist,
doch hab ich nicht den Mut, den Prunk und Glitter wegzufegen, 
der meinen Raum erfüllt.

Mich deckt ein Tuch aus Staub und Tod. 
Ich hasse es, gleichwohl umarm ich es in Liebe.

Mich drücken hohe Schulden und groß ist mein Versagen, 
verborgen meine Scham und meine Schande schlimm;
doch trete ich, mein Wohl erbittend, vor dich, Herr, 
dann zittre ich voll Furcht, dass meine Bitte sei gewährt.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 28, first published 1912
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 28 [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-04-30
Line count: 14
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris