LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Pierre Mathé

Gesang der Jünglinge
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Heilig ist die Jugendzeit!
Treten wir in Tempelhallen,
Wo in düstrer Einsamkeit
Dumpf die Tritte widerschallen!
Edler Geist des Ernstes soll
Sich in Jünglingsseelen senken,
Jede still und andachtsvoll
Ihrer heil'gen Kraft gedenken.

Gehn wir ins Gefild hervor,
Das sich stolz dem Himmel zeiget,
Der so feierlich empor
Überm Erdenfrühling steiget!
Eine Welt voll Fruchtbarkeit
Wird aus dieser Blüte brechen.
Heilig ist die Frühlingszeit,
Soll an Jünglingsseelen sprechen!

Fasset die Pokale nur!
Seht ihr nicht so purpurn blinken
Blut der üppigen Natur?
Laßt uns hohen Mutes trinken!
Daß sich eine Feuerkraft
Selig in der andern fühle.
Heilig ist der Rebensaft,
Ist des Jugendschwungs Gespiele!

Seht das holde Mädchen hier!
Sie entfaltet sich im Spiele;
Eine Welt erblüht in ihr
Zarter, himmlischer Gefühle.
Sie gedeiht im Sonnenschein,
Unsre Kraft in Sturm und Regen.
Heilig soll das Mädchen sein,
Denn wir reifen uns entgegen!

Darum geht in Tempel ein,
Edeln Ernst in euch zu saugen;
Stärkt an Frühling euch und Wein,
Sonnet euch an schönen Augen!
Jugend, Frühling, Festpokal,
Mädchen in der holden Blüte,
Heilig sei'n sie allzumal
Unsrem ernsteren Gemüte!

Confirmed with Gedichte von Ludwig Uhland, erster Band, Verlag der Cotta'schen Buchhandlung, Stuttgart, 1898, p. 10.


Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Gesang der Jünglinge", appears in Lieder [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Gesang der Jünglinge", op. 24 ([Zwölf] Gedichte von Uhland), Heft 1 no. 1, published 1845 [ vocal quartet for male voices or men's chorus a cappella ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant des jeunes hommes", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-29
Line count: 40
Word count: 179

Chant des jeunes hommes
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le temps de la jeunesse est sacré !
Entrons dans le vestibule du temple
Où, dans une obscure solitude,
Les pas résonnent sourdement !
Le noble esprit de gravité doit
Y descendre dans l'âme des jeunes hommes
Chacune, calme et recueillie
Mesure sa sainte puissance.

Sortons dans les champs
S'étendant fièrement sous le ciel
Qui se montre si solennel
Au-dessus du printemps de la terre !
Un monde plein de fécondité
Va jaillir de ces bourgeons.
La saison du printemps est sacrée
Et doit parler à l'âme des jeunes hommes !

Saisissez les coupes !
Ne voyez-vous pas l'éclat si pourpre
Du sang de l'exubérante nature ?
Buvons d'un cœur vaillant !
Que celui-ci ressente pieusement
Le feu puissant de l'autre.
Le jus de la treille est sacré,
Il accompagne la vivacité de la jeunesse !

Voyez là cette gracieuse jeune fille !
Elle s'épanouit dans le jeu !
En elle fleurit un monde 
De sentiments délicats, célestes.
Elle prospère au soleil
Comme notre force dans la tempête et la pluie.
La jeune fille doit être sacrée
Car nous mûrissons à notre rencontre !

Alors entrez dans le temple
Pour vous abreuver d'une noble gravité ;
Fortifiez-vous de printemps et de vin,
Baignez-vous au soleil de beaux yeux !
Jeunesse, printemps, coupe de fête,
Jeune fille en gracieuses fleurs,
Soyez tous sacrés
Pour nos esprits plus sérieux !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Gesang der Jünglinge", appears in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-06-23
Line count: 40
Word count: 214

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris