LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882)
Translation © by Anja Bunzel

Einem Ruf hab' ich gelauschet
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Einem Ruf hab' ich gelauschet,
Den du mir in's Herz gesendet,
Ew'ger Vater, Quell des Lichts!
Mein Verderben ist gewendet,
Nicht mehr todverkündend rauschet
Mir der Sturm des Weltsgerichts.
Doch wie sie mir Schaden brächten
Stets die Schaar der Feinde sinnt --
Rette du aus diesen Nächten,
Vater, dein geliebtes Kind! 

Maßlos in der Welten Reiche 
Strebt des Geistes kühne Schwinge
Hoch ob allen Klüften hin.
Doch zu mächtig sind die Dinge;
Nimmer zwing' ich sie in's Gleiche,
Ewig schwankt und fehlt mein Sinn.
Ach ich weiß nicht, ob zur Rechten,
Ob zur Linken Pfade sind --
Rette du aus Zweifelsnächten,
Vater, dein geliebtes Kind!

Mag in heil'gem Muth ich streben,
Ganz die Welt mir zu erkämpfen,
Daß sie diene deinem Reich:
Ach ich kann sie doch nicht dämpfen,
Oft noch muß ich mich ergeben 
Ihrem Locken süß und weich.
Schau, wie sie mit Zauberflechten
Ihrer Schönheit mich umspinnt --
Rette du aus Sündennächten,
Vater, dein geliebtes Kind! 

Ja, du nährst die Kraft! Gewaltig
Steh' ich in dem Streit als Sieger! 
Aber weh, mich trifft ihr Zorn,
Und den kühnen Gotteskrieger 
Trifft, verschmäht, sie vielgestaltig
Mit des bittern Todes Dorn.
Mit dem letzten Feind zu fechten
Hilf, Herr! meine Kraft verrinnt --
Rette du aus Todesnächten,
Vater, dein geliebtes Kind!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Kinkel 

J. Kinkel sets stanzas 1, 3-4

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882), "Gebet" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johanna Kinkel (1810 - 1858), "Rette Vater, dein geliebtes Kind!", op. 15 (Sechs Lieder) no. 5, published 1841, stanzas 1,3-4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anja Bunzel) , "Father, rescue your beloved child", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-12
Line count: 40
Word count: 206

Father, rescue your beloved child
Language: English  after the German (Deutsch) 
I listened to a call,
Which you sent to my heart,
Eternal father, source of the light!
My ruin has been turned,
The rustling last judgement does not  
Herald death anymore.
But the troop of enemies is 
Seeking ways to do me harm –
Father, rescue your beloved child
Out of these nights!












I may aspire to eke out the entire world
In blessed courage,
For it shall serve your kingdom:
Ach I cannot resist,
I have to abandon myself to
Her sweet and soft curls.
Look, she braids me with the
Magic of her beauty –
Father, rescue your beloved child
Out of these sinful nights!

Yes, you give me strength! Full of power,
I will win the fight!
But alack! Her anger hits me,
She hits the keen holy warrior,
She despises him
With the thorn of the bitter death.
Help me, Lord, in the fence
With my last enemy! My strength fades away – 
Father, rescue your beloved child
Out of deathly nights!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Anja Bunzel, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882), "Gebet"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-25
Line count: 30
Word count: 166

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris