Einem Ruf hab' ich gelauschet
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Einem Ruf hab' ich gelauschet,
Den du mir in's Herz gesendet,
Ew'ger Vater, Quell des Lichts!
Mein Verderben ist gewendet,
Nicht mehr todverkündend rauschet
Mir der Sturm des Weltsgerichts.
Doch wie sie mir Schaden brächten
Stets die Schaar der Feinde sinnt --
Rette du aus diesen Nächten,
Vater, dein geliebtes Kind!
Maßlos in der Welten Reiche
Strebt des Geistes kühne Schwinge
Hoch ob allen Klüften hin.
Doch zu mächtig sind die Dinge;
Nimmer zwing' ich sie in's Gleiche,
Ewig schwankt und fehlt mein Sinn.
Ach ich weiß nicht, ob zur Rechten,
Ob zur Linken Pfade sind --
Rette du aus Zweifelsnächten,
Vater, dein geliebtes Kind!
Mag in heil'gem Muth ich streben,
Ganz die Welt mir zu erkämpfen,
Daß sie diene deinem Reich:
Ach ich kann sie doch nicht dämpfen,
Oft noch muß ich mich ergeben
Ihrem Locken süß und weich.
Schau, wie sie mit Zauberflechten
Ihrer Schönheit mich umspinnt --
Rette du aus Sündennächten,
Vater, dein geliebtes Kind!
Ja, du nährst die Kraft! Gewaltig
Steh' ich in dem Streit als Sieger!
Aber weh, mich trifft ihr Zorn,
Und den kühnen Gotteskrieger
Trifft, verschmäht, sie vielgestaltig
Mit des bittern Todes Dorn.
Mit dem letzten Feind zu fechten
Hilf, Herr! meine Kraft verrinnt --
Rette du aus Todesnächten,
Vater, dein geliebtes Kind!
J. Kinkel sets stanzas 1, 3-4
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anja Bunzel) , "Father, rescue your beloved child", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-12
Line count: 40
Word count: 206
Father, rescue your beloved child
Language: English  after the German (Deutsch)
I listened to a call,
Which you sent to my heart,
Eternal father, source of the light!
My ruin has been turned,
The rustling last judgement does not
Herald death anymore.
But the troop of enemies is
Seeking ways to do me harm –
Father, rescue your beloved child
Out of these nights!
I may aspire to eke out the entire world
In blessed courage,
For it shall serve your kingdom:
Ach I cannot resist,
I have to abandon myself to
Her sweet and soft curls.
Look, she braids me with the
Magic of her beauty –
Father, rescue your beloved child
Out of these sinful nights!
Yes, you give me strength! Full of power,
I will win the fight!
But alack! Her anger hits me,
She hits the keen holy warrior,
She despises him
With the thorn of the bitter death.
Help me, Lord, in the fence
With my last enemy! My strength fades away –
Father, rescue your beloved child
Out of deathly nights!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Anja Bunzel, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-07-25
Line count: 30
Word count: 166