LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

Farewell, thou fair day, thou green...
Language: English 
Our translations:  FRE
Farewell, thou fair day, thou green earth, and ye skies,
Now gay with the broad setting sun! 
Farewell! love and friendship, ye dear tender ties –
Our race of existence is run !
Thou grim King of Terrors, thou Life's gloomy foe,
Go frighten the coward and slave !
Go teach them to tremble, fell tyrant, but know, 
No terrors hast thou to the brave.

Thou strik'st the poor peasant – he sinks in the dark, 
Nor saves e'en the wreck of a name !
Thou strik'st the young hero -- a glorious mark,
He falls in the blaze of his fame.
In the field of proud honour, our swords in our hands, 
Our king and our country to save,
While victory shines on Life's last ebbing sands, 
O, who would not die with the brave ?

About the headline (FAQ)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 246.


Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "The song of Death" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Farewell, thou fair day", subtitle: "My lodging is on the cold ground", JHW. XXXII/5 no. 427, Hob. XXXIa no. 262. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le chant de mort", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2012-02-11
Line count: 16
Word count: 132

Le chant de mort
Language: French (Français)  after the English 
Adieu à vous, belle journée, verte terre et cieux
Aujourd'hui éclatants sous le grand soleil couchant !
Adieu ! Amour et amitié, et tendres liens,
Le cours de notre existence est achevé !
Toi, sinistre Roi de Terreur, toi lugubre ennemi de la Vie,
Va effrayer le couard et l'esclave !
Va leur apprendre à trembler, cruel tyran, mais sache
Que tu ne terrorises pas les braves.

Tu frappes le pauvre paysan et il sombre dans le noir
Et ne sauve pas même les bribes d'un nom !
Tu frappes un jeune héros, glorieuse distinction
Et il tombe dans l'éclat de sa renommée.
Au champ du fier honneur, nos épées à la main
Pour sauver notre roi et notre pays,
Alors que la victoire brille sur le dernier rivage de la Vie,
Ô, qui ne voudrait mourir avec les braves !

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "The song of Death"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 16
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris