LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

On a bank of flowers
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
On a bank of flow'rs in a summer's day,
For summer lightly drest,
The youthful, blooming Nelly lay
With love and sleep opprest ;
When Willie, wand'ring thro' the wood,
Who for her favour oft had su'd.
He gaz'd, he wish'd,
He fear'd, he blush'd,
And trembled where he stood.

Her closed eyes, like weapons sheath'd,
Were seal'd in soft repose ;
Her lips, still as she fragrant breath'd,
It richer dy'd the rose :
The springing lilies sweetly prest,
Wild, wanton, kiss'd her rival breast;
He gaz'd, he wish'd,
He fear'd, he blush'd,
His bosom ill at rest.

Her robes light waving in the breeze,
Her tender limbs embrace ;
Her lovely form, her native ease,
All harmony and grace:
Tumultuous tides his pulses roll,
A faltering, ardent kiss he stole :
He gaz'd, he wish'd,
He fear'd, he blush'd,
And sigh'd his very soul.

As flies the partridge from the brake
On fear-inspired wings,
So Nelly, starting, half awake,
Away affrighted springs.
But Willy follow'd — as he shou'd :
He overtook her in the wood ;
He vow'd, he pray'd,
He found the maid
Forgiving all and good.

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 218.


Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "On a bank of flowers" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "On a bank of flowers", Hob. XXXIa no. 142, JHW. XXXII/2 no. 142. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Sur une berge fleurie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-03-28
Line count: 36
Word count: 184

Sur une berge fleurie
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
Un jour d'été, sur une berge fleurie, 
Légèrement vêtue pour l'été,
La jeune, florissante Nelly était allongée,
Oppressée par l'amour et le sommeil ;
Quand Willie, errant dans le bois arriva
Où il avait souvent recherché ses faveurs ,
Il contempla, il espéra,
Il craignit, il rougit,
Et trembla là ou il était..

Ses yeux fermés, comme une arme rengainée,
Étaient scellés par un tendre repos ;
Ses lèvres, immobiles pendant sa respiration parfumée,
Étaient d'une teinte plus vive que la rose :
Les lis nouveaux doucement pressés,
Vifs, fripons, baisaient sa poitrine si blanche ;
Il contempla, il espéra,
Il craignit, il rougit,
Son cœur paralysé.

Sa robe flottant légèrement dans la brise
Embrassait ses membres délicats ;
Sa silhouette adorable, son indolence naturelle
N'étaient que grâce et harmonie :
Des vagues tumultueuses agitant son pouls,
Dans son trouble, il vola un baiser ardent :
Il contempla, il espéra,
Il craignit, il rougit,
Et soupira de toute son âme.

Telle la perdrix qui s'envole des fougères
Sur ses ailes inspirées par la peur,
Nelly, à-demi réveillée, se mit
À fuir avec des bonds effrayés.
Mais Willie la suivit, comme il se doit :
Il la rattrapa dans le bois ;
Il jura, il pria,
Il trouva la fille
Bonne et pardonnant tout.

Text Authorship:

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "On a bank of flowers"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-11-25
Line count: 36
Word count: 204

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris