LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Torquato Tasso (1544 - 1595)
Translation by Auguste Desplaces (b. 1820)

Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure
Language: Italian (Italiano) 
Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure,
mie giuste furie, forsennato, errante;
paventarò l'ombre solinghe e scure
che 'l primo error mi recheranno inante,
e del sol che scoprí le mie sventure,
a schivo ed in orrore avrò il sembiante.
Temerò me medesmo; e da me stesso
sempre fuggendo, avrò me sempre appresso.

Ma dove, oh lasso me!, dove restaro
le reliquie del corpo e bello e casto?
Ciò ch'in lui sano i miei furor lasciaro,
dal furor de le fère è forse guasto.
Ahi troppo nobil preda! ahi dolce e caro
troppo e pur troppo prezioso pasto!
ahi sfortunato! in cui l'ombre e le selve
irritaron me prima e poi le belve.

Io pur verrò là dove sète; e voi
meco avrò, s'anco sète, amate spoglie.
Ma s'egli avien che i vaghi membri suoi
stati sian cibo di ferine voglie,
vuo' che la bocca stessa anco me ingoi,
e 'l ventre chiuda me che lor raccoglie:
onorata per me tomba e felice,
ovunque sia, s'esser con lor mi lice.

Text Authorship:

  • by Torquato Tasso (1544 - 1595), from Gerusalemme Liberata, XII, 77-79 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure", published 1592 [ vocal quintet], from Libro III de madrigali, no. 13, madrigal [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Auguste Desplaces) , title 1: "Au milieu des tourments et des remords"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-03
Line count: 24
Word count: 172

Au milieu des tourments et des remords
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Au milieu des tourments et des remords,
justes furies acharnées à mes pas, je vivrai errant et forcené.
L'effroi me poursuivra dans les ténèbres
qui me rappelleront ma funeste méprise,
et j'aurai en horreur et en exécration la face de ce soleil
qui m'a révélé mon crime.
Je me craindrai moi-même, je voudrai me fuir
et toujours je me retrouverai.

Mais, malheureux que je suis ! où sont
les restes de ce corps si pur et si beau ?
De ce que mes fureurs en ont respecté,
les bêtes féroces font-elles leur proie ?
Ah ! trop noble proie ! trop douce,
trop chère, trop précieuse pâture !
Ah ! malheureuse victime ! Les ombres de la nuit ont déchaîné
d'abord contre toi mes fureurs, puis celle des animaux.

Cependant j'irai où vous êtes, et je vous emporterai,
si je vous y trouve encore, dépouilles chéries ;
Mais si les bêtes féroces ont dévoré
tes beaux membres, ô Clorinde !
je veux que les mêmes entrailles m'engloutissent.
Le lieu où je reposerai avec toi
sera pour mes restes
une tombe glorieuse et fortunée.

Text Authorship:

  • by Auguste Desplaces (b. 1820), "Au milieu des tourments et des remords" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Torquato Tasso (1544 - 1595), from Gerusalemme Liberata, XII, 77-79
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-03-01
Line count: 24
Word count: 173

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris