LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Walter Calé (1881 - 1904)
Translation © by Sharon Krebs

Wir gehen erst im Tale
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wir gehen erst im Tale
den grünen Busch entlang
in einem lauten Schwarme,
mit Kränzen und Gesang.
 
Und naht es gen den Abend,
dann sind wir längst zu zwein;
die andern tanzen hinten
um wilden Fackelschein.
 
Und kommen wir zu Berge,
mühselig Stück um Stück,
dann muß auch ich dich lassen
und wandele zurück.
 
Und schluchzst du einsam oben,
ganz ohne Ziel und Bahn,
dann mußt du eben fliegen
sehr steilen Weg hinan
 
Bis dorten, wo die Quelle
des Lebens schimmernd rinnt,
da wirst du einen finden,
der lächelt wohlgesinnt.
 
Er löst dir von der Stirne
mit sanftem Kuß die Pein,
legt dir aufs Herz die Hände,
du schlummerst sachte ein.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Nachgelassene Schriften von Walter Calé. Mit einem Vorwort von Fritz Mauthner, herausgegeben und eingeleitet von Arthur Brückmann, Dritte Auflage, Berlin: S. Fischer Verlag, 1910, page 80


Text Authorship:

  • by Walter Calé (1881 - 1904), no title, appears in Nachgelassene Schriften, in Lieder (1902-1903) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius Weismann (1879 - 1950), "Wir gehen erst im Tale", op. 81 (Neun Lieder) no. 2 (1917/21) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-06-27
Line count: 24
Word count: 111

First, we walk in the valley
Language: English  after the German (Deutsch) 
First, we walk in the valley
along the green bushes
in a noisy throng of people
with wreaths and singing.
 
And when eventide nears,
then we have already been a twosome for a while;
the others dance behind us
about the wild flame of a torch.
 
And if we ascend a mountain,
wearisomely, bit by bit,
then I, too, must leave you
and I wander back.
 
And if up there you sob in solitude,
completely without goal and path,
then you must simply fly
upward on the very steep pathway
 
Till you reach the place where the wellspring
of life flows, shimmering;
there you shall find Someone
who smiles kindly.
 
From your brow He shall release
the anguish with a gentle kiss,
shall place His hands upon your heart,
[and] you shall softly go to sleep.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Walter Calé (1881 - 1904), no title, appears in Nachgelassene Schriften, in Lieder (1902-1903)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-27
Line count: 24
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris