LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Der Augenstern
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  ENG
Der junge Maimond schimmert, mein Lieb,
Der helle Glühwurm flimmert, mein Lieb,
        Gern wandr' ich allein
        Durch Flur und Hain
Wenn die Welt sich im Traum um nichts kümmert, mein Lieb!
Doch erwach! Denn die Welt ist voll Pracht, mein Kind,
Zur Freude ist sie gemacht, mein Kind,
        Das beste Bestreben
        Zu verlängern das Leben,
Ist stehlen ein Stündchen der Nacht, mein Kind.

Jetzt schläft die Welt noch gerne, mein Lieb,
Der Forscher nur blickt zum Sterne, mein Lieb!
    Mein Stern so klar
    Ist dein Augenpaar
Das vom Fenster dort schaut in die Ferne, mein Lieb!
Doch erwach!  Denn die Sonne erwacht, mein Kind,
Der Forscher blickt um sich sacht, mein Kind,
    Erspäht er dich klar,
    So hält er wohl gar
Dich für einen Stern voll Pracht, mein Lieb.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "The young May Moon", appears in Irish Melodies
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "Der Augenstern", op. 77 (Vier irische Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte auf Gedichte von Thomas Moore) no. 3, published 1898 [ voice and piano ], Langensalza, Beyer & Söhne [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The shining star", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-08-07
Line count: 20
Word count: 129

The shining star
Language: English  after the German (Deutsch) 
The young May-moon is shimmering, my love,
The bright fireflies are flickering, my love,
        I gladly wander alone
        Through meadow and grove
When in a dream the world concerns itself with nothing, my love!
But awaken! For the world is full of splendour, my child,
It has been created for happiness, my child,
        The best endeavour
        To extend one’s life
Is to steal an hour of the night, my child.

The world is still sleeping gladly, my love,
Only astronomers gaze to the stars, my love!
        My star so clear
        Is your pair of eyes
That looks out into the distance from yonder window, my love!
But awaken! For the sun is wakening, my child,
The astronomer is gazing gently about, my child,
        He espies you clearly,
        Thus he must surely
Deem you to be a star full of splendour, my love.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "The young May Moon", appears in Irish Melodies
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-06-03
Line count: 20
Word count: 142

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris